"خمس سنوات أخرى" - Translation from Arabic to English

    • further five years
        
    • another five years
        
    • further five-year
        
    • five more years
        
    • another five-year
        
    • additional five years
        
    • further term of five years
        
    • one more term of five years
        
    It agreed that the working group's mandate should be extended for a further five years. UN ويوافق وفده على ضرورة تمديد ولاية الفريق العامل لفترة خمس سنوات أخرى.
    In addition a national legal training and awareness programme would be renewed for a further five years. UN وباﻹضافة الى ذلك، سيجري تجديد برنامج وطني للتدريب والوعي القانونيين لمدة خمس سنوات أخرى.
    I hope in another five years we will not have to say that this was simply idle talk. UN وأرجو ألا نعود بعد خمس سنوات أخرى لنكتشف أن القدر لا يحتوي في الحقيقة إلا على بخار.
    The matter had been pending since 1971 and the international community could not afford to wait another five years before calling for a moratorium. UN وقال إن هذه المسألة مطروحة للبحث منذ عام 1971 ولايسع المجتمع الدولي الانتظار خمس سنوات أخرى قبل أن يطلب وقفا لعقوبة الإعدام.
    The elections of December 1998, which were boycotted by all major opposition parties, resulted in the election of President Al-Bashir for a further five-year term, his National Congress party assuming 340 of the 360 parliamentary seats. UN وأدت الانتخابات التي جرت عام 1998 والتي قاطعتها جميع أحزاب المعارضة الرئيسية إلى انتخاب الرئيس البشير لفترة خمس سنوات أخرى وحصول حزب المؤتمر الوطني على 340 مقعدا برلمانيا من جملة 360 مقعدا.
    We should take it back five more years. Open Subtitles وعلينا أن نأخذ ذلك الظهر خمس سنوات أخرى.
    In the latter case, if after 15 years a particular contractor's project is not viable for reasons that are unconnected to global economic conditions, it seems difficult to understand why an extension for a further five years is justified. UN وفي هذه الحالة، إذا مرت فترة من 15 سنة ولم يُكتب لمشروع المتعاقد النجاح لأسباب لا صلة لها بالظروف الاقتصادية العالمية، يبدو من الصعب فهم المسوغ الكامن وراء تمديد العقد لفترة خمس سنوات أخرى.
    14. In its resolution 65/141, the General Assembly decided to extend the mandate of the Internet Governance Forum (IGF) for a further five years. UN 14- وقررت الجمعية العامة، في قرارها 65/141، تمديد ولاية منتدى إدارة الإنترنت لمدة خمس سنوات أخرى.
    14. In its resolution 65/141, the General Assembly decided to extend the mandate of the Internet Governance Forum (IGF) for a further five years. UN 14- وقررت الجمعية العامة، في قرارها 65/141، تمديد ولاية منتدى إدارة الإنترنت لمدة خمس سنوات أخرى.
    We also once again sincerely congratulate Mr. Ban Ki-moon on the extension of his mandate as Secretary-General for a further five years. UN ونزف تهنئة خالصة، مرة أخرى، إلى السيد بان كي - مون، لتمديد ولايته في منصب الأمين العام لمدة خمس سنوات أخرى.
    11. Parties also agreed to reconstitute the Expert Group on Technology Transfer for a further five years. UN 11 - واتفقت الأطرف أيضا على إعادة تشكيل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لمدة خمس سنوات أخرى.
    He drew attention to the consultations which had taken place with relevant officials of the United Nations and to the recommendation of the Secretary-General of the United Nations that the institutional linkage be extended for a further five years. UN ووجه الانتباه إلى المشاورات التي جرت مع المسؤولين المعنيين في الأمم المتحدة وإلى توصية الأمين العام للأمم المتحدة بتمديد الصلة المؤسسية لمدة خمس سنوات أخرى.
    In 2004, the strong performance in the construction sector continued, with some industry analysts predicting that it would last for another five years. UN وفي سنة 2004، تواصل الأداء القوي في قطاع البناء، مع تنبؤ بعض محللي هذه الصناعة باستمرار هذا المنحى لمدة خمس سنوات أخرى.
    It was her delegation's hope that in another five years' time Burkina Faso would be in a position to report the final eradication of polygamy. UN وأعربت عن أمل وفد بلدها في أن تكون بوركينا فاصو بعد خمس سنوات أخرى في وضع يُمَكِّنها من الإبلاغ عن القضاء النهائي على تعدد الزوجات.
    Once the five years of servitude were over, the Indians were given a certificate of residence and only after another five years would they become eligible for a paid ticket back to India. UN وعند انقضاء سنوات الاستعباد الخمس، كانت شهادة إقامة تسلم إلى الهنود، ولكن لم يكن يحق لهم الحصول على تذكرة سفر مدفوعة الثمن إلى الهند إلا بعد مضي خمس سنوات أخرى.
    We can have another five years of hollow debates. UN ويمكن أن يكون لنا خمس سنوات أخرى من المناقشات الجوفاء.
    To my fellow compatriots, I say be assured that I am aware of the heavy responsibility you have given me to serve you for another five years. UN ولمواطني الأعزاء، أؤكد بأني مدرك لثقل المسؤولية التي أنطتموني بها لكي أخدمكم لمدة خمس سنوات أخرى.
    The 15-year Narcotic Elimination Plan was due to expire in 2014, but the Government was preparing to extend it for another five years. UN وستنتهي خطة السنوات الخمس عشرة للقضاء على المخدرات في عام 2014، ولكن الحكومة تتخذ العدة لتمديدها لمدة خمس سنوات أخرى.
    The capacity of the United Nations to provide assistance to refugees, returnees and displaced persons must be strengthened, and he therefore welcomed the decision taken by the General Assembly in its resolution 52/104 to continue the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees for a further five-year period. UN ويجب تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين، ولذا أعرب عن ترحيبه بما قررته الجمعية العامة، في قرارها ٥٢/١٠٤، بإبقاء مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لمدة خمس سنوات أخرى.
    37. In particular, and with regard to recognition of the competence of the European Commission of Human Rights, on 18 October 1985 Spain renewed its declaration and said that subsequently " it would be tacitly renewed for further five-year periods unless otherwise stated prior to the expiry of the current period " . UN ٧٣- وفيما يتعلق بالاعتراف باختصاص اللجنة اﻷوروبية بوجه خاص فقد جددت اسبانيا إعلانها وأضافت أنه " سيجدد ضمناً فيما بعد لفترات خمس سنوات أخرى ما لم يذكر غير ذلك قبل انقضاء الفترة الحالية " .
    She says, "And you promised me then you were through... and here I am again and I'll wait five more years... and I'll be five more years older... and you're gonna get out again and you're gonna do something else." Open Subtitles وعدتني وقتها أنك أنتهيت وها انا ذا ثانية سأنتظر خمس سنوات أخرى وسأكبر خمس سنوات أخرى
    Nigeria's decision to agree to an extension of that Agreement for another five-year period is an affirmation of our country's continuing commitment to regional cooperation and of the important contribution of the International Atomic Energy Agency to that process. UN وأن قرار نيجيريا بالموافقة على تمديد ذلك الاتفاق لفترة خمس سنوات أخرى هو تأكيد لالتزام بلدنا المستمر بالتعاون اﻹقليمي، ولﻹسهام الهام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذه العملية.
    This commitment has now been extended for an additional five years. UN وقد تم تمديد هذا الالتزام اﻵن لمدة خمس سنوات أخرى.
    10. Judges shall hold office for a term of [five] [nine] years and [are eligible for re-election [for a further term of five years]] [, subject to article 38, paragraph 2, are not eligible for re-election]. UN ٠١ - يشغل القضاة مناصبهم لمدة ]خمس[ ]تسع[ سنوات ]ويجوز إعادة انتخابهم ]، لمدة خمس سنوات أخرى[[ ]ورهنا بالفقرة ٢ من المادة ٣٨ لا يجوز إعادة انتخابهم[.
    He shall normally serve for five years and shall be eligible for reappointment for one more term of five years. UN ويعين الرئيس عادة لفترة خمس سنوات ويجوز إعادة تعيينه لفترة خمس سنوات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more