Copies of all records of documents and transactions need to be kept for at least five years. | UN | ولا بد من الاحتفاظ بنسخ من جميع سجلات الوثائق والمعاملات لمدة خمس سنوات على الأقل. |
If nationality could not be acquired through that procedure, an application could be made by providing proof of an uninterrupted stay of at least five years in Croatia. | UN | وإذا لم يتيسر الحصول على الجنسية بهذه الطريقة، من الممكن المطالبة بها بتقديم ما يثبت الإقامة بدون انقطاع لمدة خمس سنوات على الأقل في كرواتيا. |
The phase is expected to continue for at least five years. | UN | ومن المتوقع أن تستمر هذه المرحلة طوال خمس سنوات على الأقل. |
Common-law unions of at least five years' duration were now recognized for purposes of inheritance and property rights. | UN | ويتم الآن الاعتراف بالاقتران العرفي الذي يدوم خمس سنوات على الأقل لأغراض الميراث وحقوق الملكية. |
The punishment provided for is a prison term of at least five years. | UN | وعقوبة ذلك السجن لمدة خمس سنوات على الأقل. |
Had completed at least five years of service under insurance or at least 10 years of accrued period for retirement; | UN | قد استكمل خمس سنوات على الأقل من الخدمة تحت التأمين أو ما لا يقل عن 10 سنوات من المدة للتقاعد؛ |
The Ministry of Education had a rule that every teacher had to serve at least five years in a rural area before moving to a city. | UN | و قد قررت وزارة التعليم قاعدة تقضي بأن على المعلمين أن يخدموا خمس سنوات على الأقل في منطقة ريفية قبل الانتقال إلى مدينة. |
By sex and age, for at least five years | UN | حسب نوع الجنس والعمر، لمدة خمس سنوات على الأقل |
:: banks are obligated to keep documentation of a bank account owner for at least five years from the date of closing the account; | UN | :: إلزام المصارف بالاحتفاظ بالوثائق المتعلقة بمالك أي حساب مصرفي لمدة خمس سنوات على الأقل من تاريخ إقفال الحساب؛ |
In accordance with Article 8 alien may obtain at his request the citizenship if he is resident in Poland on the basis of establishment permission at least five years. | UN | وفقا للمادة 8، يجوز للأجنبي الحصول على الجنسية بناء على طلبه، إذا كان مقيما في بولندا على أساس الإقامة المصرح بها لمدة خمس سنوات على الأقل. |
:: maintenance of all entries on financial transactions for at least five years after the transaction occurred; | UN | الاحتفاظ بكل بنود المعاملات المالية لمدة خمس سنوات على الأقل بعد إجراء المعاملة؛ |
:: maintenance of files on customer identification for at least five years after their accounts were closed; | UN | الاحتفاظ بملفات هوية العملاء لمدة خمس سنوات على الأقل بعد إغلاق الحساب؛ |
The investment management services would be provided by the United Nations Treasury in the short to medium term for at least five years. | UN | وستقدم خزانة الأمم المتحدة خدمات إدارة الاستثمار في الأجل القصير إلى المتوسط لمدة خمس سنوات على الأقل. |
Expected accomplishments are the higher level results to which significant contribution will be made over a longer period of time, usually of at least five years. | UN | وتمثل المنجزات المتوقعة المستوى الأعلى من النتائج المتوقع تحقيقها على مدى فترة أطول، وهي عادة خمس سنوات على الأقل. |
If deported he would be prevented from visiting the Russian Federation and seeing his family for at least five years. | UN | وفي حالة ترحيله، فسيمنع من زيارة الاتحاد الروسي ورؤية أسرته لمدة خمس سنوات على الأقل. |
Half of men and 65 per cent of women survive for at least five years after being diagnosed. | UN | ويظل على قيد الحياة لمدة خمس سنوات على الأقل نصف عدد الرجال و 65 في المائة من النساء بعد تشخيص المرض. |
at least five years if the insured person is between 28 and 34 years of age; | UN | خمس سنوات على الأقل إذا كان الشخص المؤمن عليه يبلغ بين 28 و34 سنة من العمر؛ |
Your charms, such as they are, ceased working on me at least five years ago. | Open Subtitles | . سحرك ، مثل وهم ، لم يعد يؤثر على منذ خمس سنوات على الأقل |
And then some. My patient for at least five years. | Open Subtitles | لبعض الوقت مريضي لديه خمس سنوات على الأقل |
The statement of works specifies that the potential contractor is required to provide information on the company profile and the contractor must have been in the business of offering security services for at least five years prior to the submission of the proposal; | UN | وينص دفتر الشروط على ضرورة أن يقدم المتعاقد المحتمل البيانات الخاصة بالشركة، وعلى ضرورة أن يكون قد مرَّ عليه خمس سنوات على الأقل من العمل في مجال تقديم الخدمات الأمنية قبل تقديمه العرض؛ |
“1. Anyone who has sexual intercourse by force with a female (other than his wife) shall be liable to a penalty of not less than five years' imprisonment with hard labour. | UN | " 1- من واقع بالإكراه أنثى (غير زوجه) يعاقب بالأشغال الشاقة المؤقتة خمس سنوات على الأقل. |