"خمس مطالبات" - Translation from Arabic to English

    • five claims
        
    five claims were withdrawn by the claimants after the commencement of the Panel's review of the claims in this instalment. UN وقد تم سحب خمس مطالبات من جانب أصحابها بعد أن بدأ الفريق استعراض المطالبات في هذه الفئة.
    Following a review of these claims, the secretariat confirms that five claims from Sri Lanka and 16 claims from the Philippines are, in fact, duplicates and should not have been awarded compensation. UN وبعد استعراض هذه المطالبات، ثبت للأمانة أن خمس مطالبات مقدمة من سري لانكا و16 مطالبة مقدمة من الفلبين هي في الواقع مطالبات مكررة وكان ينبغي ألا تدفع بشأنها تعويضات.
    The secretariat is continuing its review of the last timely filed requests concerning five claims. UN وتواصل الأمانة استعراضها لآخر ما قُدم في غضون المهلة المحددة من طلبات تصويب بشأن خمس مطالبات.
    five claims were withdrawn by the claimants after the commencement of the Panel's review of the claims in this instalment. UN وقد تم سحب خمس مطالبات من جانب أصحابها بعد أن بدأ الفريق استعراض المطالبات في هذه الدفعة.
    As described in paragraph 12 below, however, five claims originally included in the third instalment were transferred by the Executive Secretary to other categories during the period of the Panel's review. UN غير أن الأمين التنفيذي قد قام على النحو المبين في الفقرة 12 أدناه بإحالة خمس مطالبات كانت مدرجة أصلاً في الدفعة الثالثة إلى فئات أخرى أثناء الفترة المشمولة باستعراض الفريق.
    29. As at 1 March 2012, there had been five claims from contractors for additional costs. UN 29 - حتى 1 آذار/مارس 2012، كانت هناك خمس مطالبات بتكاليف إضافية مقدمة من متعاقدين.
    The Committee was further informed, upon enquiry, that as at 14 March 2011, five claims were pending. UN كما أبلغت اللجنة، بناء على استفسارها، بأنه في 14 آذار/مارس 2011، كان هناك خمس مطالبات غير مسددة.
    The Panel transmitted to the Government of Iraq for its review and comment five claims that satisfied the following criteria: UN 18- وقد أحال الفريق إلى حكومة العراق خمس مطالبات تفي بالمعيارين التاليين، كيما تستعرضها الحكومة وتعلق عليها:
    During the course of its review, the Panel considered that five claims are not, in fact, claims of insurance companies or export credit agencies for losses arising out of payment or relief to others. UN 12- وأثناء قيامه بالاستعراض رأى الفريق أن خمس مطالبات لا تعتبر في الواقع مطالبات لشركات تأمين أو وكالات ائتمانات تصدير عن خسائر تكبدتها ناشئة عن مدفوعات أو إعانات مقدمة إلى آخرين.
    In the sixth instalment of category “A” claims, five claims submitted by Jordan were found to be duplicates of claims previously awarded compensation. UN ٨- تَبَيﱠن أن ثمة خمس مطالبات مقدمة من اﻷردن في الدفعة السادسة من مطالبات الفئة " ألف " هي نسخ مطابقة لمطالبات سبق أن منحت تعويضات.
    As a result, only five claims were considered as true C6-Support losses and were addressed in the first instalment. UN ونتيجة لذلك لم يتم النظر إلا في خمس مطالبات بوصفها مطالبات حقيقية بالتعويض عن الخسائر من الفئة جيم/6 المتعلقة بالإعالة وجرى التصدي لها في الدفعة الأولى.
    For currency areas with few staff members, the maximum admissible expenditure adjustment mechanism was triggered only if a minimum of five claims exceeded the existing maximum admissible expenditure level. UN وبالنسبة لمناطق العملات التي يكون فيها عدد الموظفين قليلا، لا يتم بلوغ نقطة البدء المستوجبة لتطبيق آلية تعديل الحد الأقصى للنفقات المسموح بها، إلا إذا جاوزت خمس مطالبات على الأقل مستوى الحد الأقصى القائم للنفقات المسموح بها.
    Of these, the total amount awarded for five claims was increased by USD 426,363.95, while the total amount awarded for one claim was decreased by USD 25,377. UN وفي خمس مطالبات منها جرى زيادة إجمالي التعويض الممنوح بمقدار 363.95 426 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة بينما خُفض إجمالي التعويض الممنوح لمطالبة واحدة بمقدار 377 25 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    3. Notes that, as referred to in paragraph 2 of the report, five claims were withdrawn by the claimants in the course of the Panel's review of this instalment, and that no recommendation has been made for three claims that were transferred to a different panel of Commissioners, UN 3- يلاحظ، وهو ما أُشير إليه في الفقرة 2 من التقرير، أن خمس مطالبات قد سحبها أصحابها أثناء استعراض الفريق لهذه الدفعة وأنه لم تقدَّم أي توصية فيما يتعلق بثلاث مطالبات أُحيلت إلى فريق مفوضين مختلف؛
    3. Notes that, as referred to in paragraph 12 of the report, no recommendation has been made for five claims that were transferred to two different panels of Commissioners, UN 3- يلاحظ، وهو ما أُشير إليه في الفقرة 12 من التقرير، أنه لم تصدر أي توصية بخصوص خمس مطالبات أحيلت إلى فريقي مفوضين آخريْن؛
    five claims in this instalment are submitted by the telecommunications Ministries or State agencies of Egypt, Jordan, Syria, Tunisia and Turkey, which are responsible for domestic and international telecommunications exchanges. UN 16- تندرج في هذه الدفعة خمس مطالبات قدمتها وزارات أو وكالات حكومية للاتصالات السلكية واللاسلكية في كل من الأردن وتركيا وتونس وسورية ومصر وهي المسؤولة عن الاتصالات السلكية واللاسلكية المحلية والدولية.
    In addition, elements of five claims relating to the loss of use of the claimant's funds have been deferred to a later instalment of " E2 " claims where this issue will be addressed by the Panel. UN وبالإضافة إلى ذلك، أرجئت عناصر من خمس مطالبات تتعلق بفقدان صاحب المطالبة لصلاحية استخدام أمواله إلى دفعة تالية من مطالبات الفئة " هاء - 2 " حيث يقوم الفريق ببحث هذه المسألة.
    3. Notes that, as referred to in paragraph 2 of the report, five claims were withdrawn by the claimants in the course of the Panel's review of this instalment and that no recommendation has been made for one claim which was transferred to a different Panel, UN 3- يلاحظ، وهو ما أشير إليه في الفقرة 2 من التقرير، أن خمس مطالبات قد سحبها أصحابها أثناء استعراض الفريق لهذه الدفعة وأنه لم تقدَّم أي توصية فيما يتعلق بمطالبة واحدة أحيلت إلى فريق مختلف؛
    Two issues that needed to be looked at had already been identified: the differences across the countries that had introduced the euro; and the second trigger point, introduced by ICSC in 1997, which required that at least five claims must exceed the existing maximum admissible expenses. UN وقد حُددت مسألتان كان من الضروري بحثهما وهما: أوجه التباين بين البلدان التي بدأت العمل باليورو؛ ونقطة البدء الثانية المستوجبة للتعديل والتي أخذت اللجنة بها في عام 1997 واقتضت ورود خمس مطالبات على الأقل تتجاوز الحد الأقصى للنفقات المسموح بها في الوقت الحالي.
    The Panel recommends awards of compensation in respect of five claims and no awards of compensation in respect of one C6-Support claim in the second instalment. UN ويوصي الفريق بمنح تعويض عن خمس مطالبات وبعدم دفع أي تعويض عن مطالبة واحدة تتعلق بالتعويض عن الخسائر المتصلة بالإعالة من الفئة " جيم-6 " في الدفعة الثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more