"خيارات بديلة" - Translation from Arabic to English

    • alternative options
        
    • alternatives
        
    • alternative choices
        
    alternative options are proposed to the owners such as tax compensation, advantageous " building potential " in other areas, etc.; UN حيث يتم طرح خيارات بديلة للملاك مثل التعويضات الضريبية، وإتاحة إمكانية البناء في مناطق أخرى لها مزاياها، إلخ؛
    UNAMI is currently considering alternative options in Baghdad and has identified an existing site that will become available in 2011. UN وتدرس البعثة حاليا خيارات بديلة في بغداد، وقد عثرت على موقع سيكون متاحا في عام 2011.
    UNCTAD was expected to analyse the failures of the multilateral system, to provide alternative options and challenge current perspectives. UN إذ يُنتظر أن يقوم الأونكتاد بتحليل مواطن قصور النظام المتعدد الأطراف وتقديم خيارات بديلة والطعن في الرؤى القائمة.
    In order to manage, or retire excess mercury several potential alternatives have been identified. UN لإدارة الفائض من الزئبق أو سحبه من التداول اقتُرحت عدة خيارات بديلة محتملة.
    Institutional and residential homes were alternative options for children needing State care and protection. UN وتمثل الدور المؤسسية والسكنية خيارات بديلة للأطفال الذين يحتاجون إلى رعاية الدولة وحمايتها.
    He wishes to stress that the detention of migrants should be a measure of last resort when no alternative options are available. UN كما يود أن يشدد على أن احتجاز المهاجرين ينبغي أن يكون آخر ملاذ عندما لا تتوافر خيارات بديلة.
    The Board is thus of the view that alternative options for the means test need to be considered. UN ولذلك يرى المجلس ضرورة النظر في خيارات بديلة.
    In the Länder, additional alternative options are in place for the settlement of administrative disputes, including an ombudsman. UN وتوجد في الولايات خيارات بديلة إضافية لتسوية المنازعات الإدارية، منها أمين المظالم.
    KOC asserts that, pending completion of these repairs, it had to use alternative options to facilitate the export of oil. UN وتزعم الشركة أنه تعين عليها، حتى الانتهاء من هذه الإصلاحات، استخدام خيارات بديلة تيسيرا لتصدير النفط.
    In consultation with the Department of General Assembly Affairs and Conference Services (DGAACS), the Bureau can propose three alternative options. UN وبالتشاور مع إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، يمكن للمكتب أن يقترح ثلاثة خيارات بديلة.
    The Secretariat was requested to prepare a revised version of the draft paragraph that presented alternative options that reflected the various proposals that had been made. UN وطلب إلى الأمانة أن تعد صيغة منقحة لمشروع الفقرة تقدم خيارات بديلة تجسد مختلف الاقتراحات التي قدمت.
    One said that control measures should be tied to financial support and linked to alternative activities for affected populations. Any measures, he added, should facilitate the development of alternative options and not be punitive. UN وقال أحد الممثلين إن تدابير الرقابة يجب أن تُربَط بالدعم المالي وبتوفير أنشطة بديلة للسكان المتضررين، وأضاف أن أي تدابير تتخذ ينبغي أن تيسر تطوير خيارات بديلة وألا تكون عقابية.
    Legal aid system: Explore alternative options for conducting means tests in a cost-effective manner UN نظام المعونة القانونية: استكشاف خيارات بديلة تكفل إجراء اختبارات فحص القدرة المالية بطريقة فعالة من حيث التكلفة
    At the same time, the Syrian authorities are being encouraged to consider alternative options to ensure the safety and security of inland transportation for the chemical material. UN وفي الوقت نفسه، تُشجّع السلطات السورية على النظر في خيارات بديلة لضمان سلامة النقل الداخلي للمواد الكيميائية وأمنه.
    alternative options for further involvement are under consideration. UN ويجري النظر في خيارات بديلة لمزيد من المشاركة.
    Mining authorities and representatives of mining companies told the Group that they favoured having alternative options to that system. UN وأبلغت السلطات المسؤولة عن التعدين وممثلو شركات التعدين الفريقَ أنهم يحبذون أن تتاح لهم خيارات بديلة لذلك النظام.
    In view of this situation, and the remote likelihood that this proposal would meet the needs and the expectations of all involved, I suggest to create a small task force to look into alternative options. UN ويستغرق إنجازه زهاء سنة ونصف السنة ونظرا لهذه الحالة، ولضعف احتمال أن يلبي هذا الاقتراح احتياجات جميع المعنيين وتوقعاتهم، اقترح إنشاء فرقة عمل صغيرة كي تنظر في خيارات بديلة.
    At this juncture, viable monitoring alternatives are non-existent. UN ففي هذه الظروف لا توجد خيارات بديلة ممكنة للرصد.
    (iii) the availability and feasibility of using alternatives; and UN `3` مدى توافر خيارات بديلة وإمكانية استعمالها؛
    The Secretariat should further explore this and consider possible alternatives. UN وينبغي أن تواصل الأمانة العامة استقصاء هذا الأمر والنظر في خيارات بديلة.
    States have several alternative choices with regard to the annex. UN ولدى الدول عدة خيارات بديلة فيما يتعلق بالمرفق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more