| Examples of country-level support are reviewed together with suggested policy options aimed at promoting a job-intensive recovery. | UN | فيستعرض أمثلة من أشكال الدعم القطري ويقترح خيارات سياساتية ترمي إلى الترويج للانتعاش القائم على كثافة فرص العمل. |
| Several articles contain different policy options; the secretariat has not incorporated the brackets signalling those differences. | UN | وتتضمن العديد من المواد خيارات سياساتية مختلفة، ولم تضع الأمانة أقواساً معقوفة حول النص للإشارة إلى تلك الاختلافات. |
| The discussion will provide a context for appraising the opportunities and challenges arising from new developments in the commodity markets and provide policy options for commodity-based inclusive growth and sustainable development. | UN | وستتيح المناقشات سياقاً لتقييم الفرص والتحديات الناشئة عن التطورات الحديثة في أسواق السلع الأساسية وستقدم خيارات سياساتية لتحقيق نمو شامل وتنمية مستدامة قائمين على السلع الأساسية. |
| This innovation safeguards space for observer organizations to showcase climate policy options and scientific advances within the UNFCCC process. | UN | وتتيح هذه الطريق المبتكرة فرصاً للمنظمات المراقبة لطرح خيارات سياساتية في مجال المناخ والتقدم العلمي في إطار عملية الاتفاقية الإطارية. |
| States must move past knee-jerk reactions and make considered policy choices that accounted for individual circumstances. | UN | ويجب على الدول أن تتجاوز ردود الفعل المتسرعة، وأن تعتمد خيارات سياساتية متأنية تتلاءم مع الظروف الفردية. |
| The discussions will provide a context for appraising the opportunities and challenges arising from the new developments in the commodity markets and provide policy options for commodity-based inclusive growth and sustainable development. | UN | وستتيح المناقشات سياقاً لتقييم الفرص والتحديات الناشئة عن التطورات الحديثة في أسواق السلع الأساسية وستقدم خيارات سياساتية لتحقيق نمو شامل وتنمية مستدامة قائمين على السلع الأساسية. |
| It should also suggest policy options to reduce price volatility, while ensuring greater transparency in commodity markets. | UN | وينبغي أن يقترح الأونكتاد أيضاً خيارات سياساتية للحد من تقلبات الأسعار، مع ضمان زيادة الشفافية في أسواق السلع الأساسية في الوقت ذاته. |
| Hundreds, perhaps thousands, of organizations, are setting precedents, developing tools and offering policy options to meet the urban challenge, yet these actions are disparate. | UN | وقد أرست مئات وربما آلاف المنظمات تقاليد متعارف عليها، فهي تطور أدوات وتقدم خيارات سياساتية لمجابهة التحديات الحضرية، لكن على الرغم من ذلك فإن هذه الأعمال متباينة. |
| Work to review the Hinterland Regulations was not undertaken, as the relevant policy options for the harmonization of the statutory and traditional justice systems remain to be developed | UN | لم يجر العمل على استعراض أنظمة الأراضي الداخلية نظرا لأنه لا يزال يتعين وضع خيارات سياساتية ذات صلة لمواءمة نظم العدالة القانونية والتقليدية |
| It should also suggest policy options to reduce price volatility, while ensuring greater transparency in commodity markets. | UN | وينبغي أن يقترح الأونكتاد أيضاً خيارات سياساتية للحد من تقلبات الأسعار، مع ضمان زيادة الشفافية في أسواق السلع الأساسية في الوقت ذاته. |
| It was felt that current lacunae in the intellectual property rights regime should be addressed, and policy options to deal with issues related to traditional cultural expressions and public domain were needed. | UN | واعتبر أنه ينبغي التصدي للنواقص الحالية في نظام حقوق الملكية الفكرية، وأن ثمة حاجة إلى خيارات سياساتية للتعامل مع القضايا المتعلقة بأوجه التعبير الثقافي التقليدي وبحق الاستعمال العام. |
| 130. Several policy options may be considered by States. | UN | 130- ويمكن أن تنظر الدول في عدة خيارات سياساتية. |
| The experts could also identify policy options relating to capacity building and general policy guidance without having to arrive at consensus. | UN | ويمكن أيضاً أن يحدد الخبراء خيارات سياساتية تتعلق ببناء القدرات وإرشادات تتعلق بالسياسة العامة دون إلزام بالتوصل إلى توافق في الآراء. |
| NWAC holds a Policy Collaboration Agreement with the Government of Canada, which enables it to inform the development of policy options for post-2009 Aboriginal labour market programming for women. | UN | دخلت رابطة نساء الشعوب الأصلية في كندا طرفاً في اتفاق تعاون سياساتي مع حكومة كندا، مما يمكِّنها من الاسترشاد بالمعلومات في وضع خيارات سياساتية لبرمجة سوق العمل لنساء الشعوب الأصلية فيما بعد سنة 2009. |
| There are three basic policy options, ranging from no direct contractual relationship between public and private investments, to equity-based partnerships: | UN | وهناك ثلاثة خيارات سياساتية أساسية تتراوح بين العلاقة التعاقدية المباشرة بين الاستثمار العام والاستثمار الخاص، والمشاركة السهمية القائمة على أساس الشراكات. |
| 32. Numerous policy options exist to address these potential impediments for cooperation. | UN | 32- وهناك عدة خيارات سياساتية لمعالجة هذه العوائق المحتملة للتعاون. |
| The President noted that earlier United Nations congresses on crime prevention and criminal justice had played a major role in formulating policy options and normative standards applicable to all States. | UN | وأشار الرئيس إلى أن مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية السابقة أدّت دورا رئيسيا في صوغ خيارات سياساتية ومعايير تصلح لجميع الدول. |
| The handbook draws on best practices from developing and developed countries in all regions and covers policy options in the areas of sentencing, remission, diversion, parole and probation. | UN | ويعتمد الدليل على أفضل الممارسات المُتبعة في بلدان نامية وبلدان متقدمة النمو في جميع المناطق ويشتمل على خيارات سياساتية في مجالات إصدار الأحكام القضائية وإسقاط العقوبة وإبدال العقوبة والإفراج المشروط والحكم مع وقف التنفيذ والمراقبة. |
| To that end, UNCTAD's research will continue to be policy-oriented, focusing more sharply on providing genuinely development-oriented policy options at the national, regional and international levels, as well as on systemic issues affecting development. | UN | ولهذه الغاية، سوف يظل النشاط البحثي للأونكتاد موجهاً نحو السياسات العامة وسيركز تركيزاً أقوى على إتاحة خيارات سياساتية ذات وجهة إنمائية بحق على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية، وكذلك على القضايا البنيوية المؤثرة في التنمية. |
| Scientific findings are also communicated to policymakers, enabling them to make informed policy choices and achieve sustainable solutions to emerging environmental issues. | UN | وتحال النتائج العلمية أيضا إلى صانعي السياسات، مما يمكنهم من انتقاء خيارات سياساتية مستنيرة وإيجاد حلول مستدامة للمسائل البيئية الناشئة. |
| More broadly, the assurance that important policy choices are made in an informed manner would also assuage domestic stakeholders, who are voicing concern about the possible impact of future regulatory disciplines. | UN | وبصورة أوسع، فإن ضمان اتخاذ خيارات سياساتية هامة بصورة مستنيرة من شأنه أيضاً طمأنة الجهات المؤثرة المحلية التي تبدي قلقها إزاء التأثير المحتمل للضوابط التنظيمية المستقبلية. |