"خيارهم" - Translation from Arabic to English

    • their choice
        
    • option
        
    • choice to
        
    My country would like to see the Sudan's unity and integrity maintained, but the Sudanese themselves are the only judges of their future, and Chad will respect their choice. UN يود بلدي أن يرى وحدة وسلامة السودان مصانة، لكن السودانيين أنفسهم هم وحدهم من يقررون مصيرهم، وستحترم تشاد خيارهم.
    The members received personalized lists of children, mainly outside Europe, and they would then select a child according to their preference and indicate their choice to a local middleman. UN وكان اﻷعضاء يتلقون قوائم أطفال، وأساساً من خارج أوروبا، تُعد خصيصاً وفقا لاحتياجات كل شخص، ويختارون من بينها طفلاً بحسب تفضيلهم ويبينون خيارهم إلى وسيط محلي.
    If some people want to choose PlayStations, it's their choice. Open Subtitles إذا كان بعض الناس تريد أن تختار بلاي ستيشن هذا خيارهم.
    This is the most obvious proof of their political and civic option. UN وهذا هو أوضح دليل على خيارهم السياسي والمدني.
    The only difference between your position and my position is that you take away their choice. Open Subtitles الفرق الوحيد بين مكاني و مكانك بأنك تأخذ منهم خيارهم
    Still, if they want to fantasize, that's their choice. Open Subtitles الا اذا ارادو ان يتخيلوا كيف يكون الشعور بذلك فهذا هو خيارهم
    And I know that it was their choice in the first place to be down there, and I realize that the survival of the human race outweighs anything else. Open Subtitles وأعلم أنه كان خيارهم إنه المكان الأول للذهاب إليه وأدرك
    Accepting the realities of South African society we realize there are substantial constituencies that are inaccessible to a number of the parties. We believe, however, that the essence of an election is that informed voters can freely express their choice at the ballot box. UN بقبولنا لواقع مجتمع جنوب افريقيا، ندرك أن هنالك عددا كبيرا من الدوائر الانتخابية لا يمكن أن يصل إليه عدد من اﻷحزاب، بيد أننا نعتقد أن جوهر الانتخابات هو أن تتوافر الحرية للناخبين المستنيرين لتحديد خيارهم من خلال صناديق الاقتراع.
    We believe that the people of all overseas territories have a right to determine their own futures, to decide on the path they wish to take and to maintain freely their constitutional link with the United Kingdom if that is their choice. UN وإننا نؤمن بأن شعوب جميع الأقاليم الواقعة فيما وراء البحار تتمتع بالحق في تحديد مستقبلها، وتقرير الدرب الذي ترغب في سلوكه والحفاظ بحرية على الصلة الدستورية مع المملكة المتحدة إذا كان ذلك خيارهم.
    We believe that the people of all overseas territories have a right to determine their own futures, to decide on the path they wish to take and to maintain freely their constitutional link with the United Kingdom if that is their choice. UN وإننا نؤمن بأن شعوب جميع الأقاليم الواقعة فيما وراء البحار تتمتع بالحق في تحديد مستقبلها، وتقرير الدرب الذي ترغب في سلوكه، والحفاظ بحرية على الصلة الدستورية مع المملكة المتحدة إذا كان ذلك خيارهم.
    But that is their choice, which does not depend on any recognition by the State concerned, and it is a choice which to a large extent can be achieved through proper respect and protection of universal human rights. UN وهذا ليس إلا خيارهم هم، ولا يتوقف على أي اعتراف من جانب الدولة المعنية، كما أنه خيار يمكن تحقيقه، إلى حد بعيد، من خلال الاحترام والحماية المناسبين لحقوق الإنسان العالمية.
    The selection of these negotiators is their choice. UN إن انتقاء هؤلاء المتفاوضين هو خيارهم.
    This is their choice, not mine, not yours! Olivia, this... Open Subtitles هذا خيارهم هم، ليس خياري و ليس خيارك
    But, it was their choice to represent Speak for the Dead. Open Subtitles لكن ذلك كان خيارهم بتمثيل "تحدث نيابة عن الأموات"
    It's their choice to be out on the streets. Open Subtitles أنه خيارهم كى يبقوا فى الخارج بالشارع
    For the staff. It can be their choice. Open Subtitles لأجل الموظفين، قد يكون خيارهم.
    Who they tell, what they say, that's their choice. Open Subtitles يقولون لمين، ايش يقولون هذا خيارهم
    We must do more now to make them understand that settlement is their best, indeed their only, option. UN وواجبنا اﻵن أن نبذل مزيدا من الجهد لجعلهم يفهمون أن التسوية هي أفضل خيار لهم، بل هي حقا خيارهم الوحيد.
    Our Republican moderates stay on the reservation if their only option is to go to a liberal extremist. Open Subtitles الجمهوريين المعتدلين لدينا سيتحفظون إذا كان خيارهم البديل هو الذهاب مع شخص ليبرالي متطرف
    But I've already convinced the others that this is their only option. Open Subtitles و لكني بالفعل أقنعت الآخرين ان هذا هو خيارهم الوحيد
    - I wanna know that it's my choice to make, not theirs. Open Subtitles أردت أن أتأكد ان هذا هو خيارى انا وليس خيارهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more