"خيار المبلغ المقطوع" - Translation from Arabic to English

    • the lump-sum option
        
    • the lump sum option
        
    • of the lump sum
        
    • lump-sum option for
        
    • lump-sum option was
        
    Customized separation packages would not exceed the amount that would normally be granted under the lump-sum option. UN ولن تفوق الرزم الخاصة لإنهاء الخدمة المبلغَ الذي قد يتقاضاه الموظف عادةً بموجب خيار المبلغ المقطوع.
    The rationale behind the requirement was that the lump-sum option was offered to facilitate the movement of staff and to reduce administrative costs. UN ويتمثل الأساس المنطقي الذي يستند إليه هذا الشرط في أن خيار المبلغ المقطوع يُمنح لتيسير تنقل الموظفين والحد من التكاليف الإدارية.
    Travel time with the lump-sum option UN الوقت المخصص للسفر مع خيار المبلغ المقطوع
    OECD also applies the lump sum option without regard to the mode of travel used. UN كما أن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تطبق خيار المبلغ المقطوع بصرف النظر عن واسطة النقل المستخدَمة.
    As far as recommendation 2 was concerned, CEB members noted that the issue of the lump sum option affected different organizations in different ways. UN وفيما يتعلق بالتوصية الثانية، أشار أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين إلى أن خيار المبلغ المقطوع يؤثر على مختلف المؤسسات بطرق مختلفة.
    3. Cost analysis of the lump-sum option for travel UN 3 - تحليل تكاليف خيار المبلغ المقطوع للسفر
    Calculations based on other reference fares could allow the lump-sum option to remain attractive, while needing less effort to determine the amount. UN ويمكن أن يتيح الحساب على أساس أسعار مرجعية أخرى أن يظل خيار المبلغ المقطوع مغرياً رغم أنه يحتاج إلى جهد أقل لتحديد قيمة المبلغ.
    The Committee was further informed that the Secretary-General wished to ensure that annual leave was utilized at all times when the lump-sum option was chosen by a staff member. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن الأمين العام يرغب في التأكد من استخدام أيام الإجازة السنوية في كل مرة يفضل فيها الموظف خيار المبلغ المقطوع.
    (b) Due to the conversion of peacekeeping personnel from field mission appointees to the 300 series, staff members opted for the lump-sum option UN (ب) وبسبب تحول موظفي حفظ السلام من معينين للبعثة بالميدان إلى المجموعة 300، اختار الموظفون خيار المبلغ المقطوع
    8. The survey also explored the continued use of the lump-sum option for the major categories of entitlement travel: appointment, repatriation, change of duty station, home leave and education. UN 8 - واستكشفت الدراسة الاستقصائية أيضا استمرار استخدام خيار المبلغ المقطوع للفئات رئيسية من مستحقات السفر، وهي: التعيين والإعادة إلى الوطن وتغيير مركز العمل وإجازة زيارة الوطن والتعليم.
    (b) Expansion of the utilization of the lump-sum option to include travel on initial appointment, transfer and assignment. UN (ب) التوسع في استخدام خيار المبلغ المقطوع بحيث يشمل السفر عند التعيين الأولي والنقل والانتداب.
    Therefore, there is no updated data on the rates of utilization of the lump-sum option or on travel patterns of staff members when they use the option to determine whether the assumptions made in designing the option are still valid and that the option continues to benefit the Organization. UN ولذا لا توجد بيانات مستكملة عن معدلات استخدام خيار المبلغ المقطوع وأنماط سفر الموظفين عندما يستخدمون الخيار من أجل تحديد ما إذا كانت الافتراضات المعتمدة لتصميم الخيار لا تزال مقبولة، وأن المنظمة لا تزال تستفيد منه.
    The audit also put UNAMSIL staff on notice that they would be held accountable for any abuse of entitlement to the lump-sum option. (para. 41) UN كما وجهت هذه المراجعة انتباه موظفي البعثة إلى أنهم سيخضعون للمساءلة عن أي مخالفة بشأن استحقاق خيار المبلغ المقطوع (الفقرة 41)
    Upon enquiry, the Committee was informed that when staff members currently select the lump-sum option, they agree to waive some established entitlements that would be payable under the regular arrangement, such as the payment of air ticket, daily subsistence allowance en route, terminal expenses, excess baggage and unaccompanied shipment. UN وأبلغت اللجنة، ردا على استفسار منها، بأن الموظفين الذين يفضلون خيار المبلغ المقطوع حاليا، يوافقون على التنازل عن بعض الاستحقاقات المطبقة، التي تدفع في حالة ترتيبات السفر العادية، مثل دفع تكلفة تذكرة الطائرة وبدل الإقامة اليومي أثناء الرحلة ورسوم المطار وتكلفة الوزن الزائد والشحنات غير المصاحبة للمسافر.
    49. The Secretary-General proposes to expand the lump-sum option to include travel on initial appointment, transfer and assignment based on 75 per cent of the least restrictive economy-class fare (A/66/676, paras. 25 and 95 (b)). UN 49 - يقترح الأمين العام التوسع في استخدام خيار المبلغ المقطوع ليشمل السفر عند التعيين الأولي، والنقل، والانتداب، على أساس نسبة 75 في المائة من أقل سعر لتذكرة السفر بالدرجة الاقتصادية التقييدية (A/66/767، الفقرتان 25 و 95 (ب)).
    32. Obligations amounting to $33,016 for home leave travel effected by means of the lump sum option were likewise not supported with relevant travel documents. UN 32 - كذلك فإن تكاليف السفر بإجازة إلى الوطن التي وصلت إلى 016 33 دولارا واستفيد منها عبر خيار المبلغ المقطوع لم تكن مدعومة بوثائق السفر اللازمة.
    32. Obligations amounting to $33,016 for home leave travel effected by means of the lump sum option were likewise not supported with relevant travel documents. UN 32 - كذلك فإن تكاليف السفر بإجازة إلى الوطن التي وصلت إلى 016 33 دولارا واستفيد منها عبر خيار المبلغ المقطوع لم تكن مدعومة بوثائق السفر اللازمة.
    The second set of recommendations, which was designed to improve processes, addressed the simplification of procedures for processing travel claims, the reimbursement of travel by private car, the extension of the lump sum option to other categories of travel, the handling of exceptions to the approved class of travel and the use of alternative modes of transportation. UN وتتناول مجموعة التوصيات الثانية، التي أريد بها تحسين العمليات، وتبسيط إجراءات تجهيز المطالبات الخاصة بتسديد نفقات السفر، ورد تكاليف السفر بالسيارات الخاصة، وتعميم استخدام خيار المبلغ المقطوع في فئات السفر الأخرى، ومعالجة الاستثناءات بالنسبة لدرجة السفر الموافق عليها، واستخدام وسائل السفر البديلة.
    9. Finally, as the table demonstrates, considerable variation remains in the use of the lump sum for categories of appointment, repatriation and change of duty station. UN 9 - أخيرا، وكما يوضح الجدول، لا يزال التفاوت كبيرا في استخدام خيار المبلغ المقطوع لفئات التعيين والإعادة إلى الوطن وتغيير مركز العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more