"خيار غير" - Translation from Arabic to English

    • choice but
        
    • option but
        
    • other choice than
        
    • other option
        
    • alternative but
        
    Therefore, I had no choice but to bring you with me. Open Subtitles ولذلكَ، لم يكن لدي خيار غير أن أحضركَ معي هُنا
    Now, to bake a cake so delicious they'll have no choice but to love and worship me. Open Subtitles الآن،سأخبز كعكة لذيذة للغاية لدرجة أنه لن يكون أمامهم أي خيار غير حبي و تبجيلي
    I have no choice but to cancel the Homecoming Dance. Open Subtitles ليس لدي اي خيار غير إلغاء حفلة الهوم كومينج
    We had no choice but to cross the nuclear threshold by conducting our own tests in order to ensure the credibility of our deterrence capability. UN ولم يكن لدينا خيار غير تخطي العتبة النووية بإجراء تجاربنا الخاصة لضمان مصداقية قدراتنا الردعية.
    The Working Group has no option but to announce its decision in respect of the allegation of arbitrary detention submitted to it. UN وليس أمام الفريق العامل من خيار غير المضي في البت في حالة الاحتجاز التعسفي المزعومة المعروضة عليه.
    The Government had no choice but to confer the title to the land on the squatters. UN وليس للحكومة من خيار غير أن تمنح الحق في ملكية الأرض لمستقطنينها.
    The current situation leaves Palestinians no choice but to build without a licence. UN والوضع الراهن لا يترك للفلسطينيين أي خيار غير البناء دون تراخيص.
    If that cannot be done, we have no choice but to declare the General Assembly null and void and to stop pouring money into this moribund body. UN وإذا لم يتحقق هذا فليس أمامنا خيار غير إلغاء الجمعية العامة وإيقاف المصاريف على هذا الجسد الذي لا فعالية له.
    Muslims have no choice but to apply them because they form an integral part of their religion. UN وليس للمسلمين خيار غير تطبيقها ﻷنها تشكل جزءا لا يتجزأ من دينهم.
    I may have no choice but to turn that thing into a vagina. Open Subtitles وقد لا يبقى لي خيار غير تغيير ذلك الشيء إلى مهبل
    I have no choice but to keep you in Iron Blood Prison. Open Subtitles لأسباب أمنية، ليس لي خيار غير إبقائك في سجن "دمّ الحديد".
    I suppose there's no choice but to face the crying, angry accusations and the high-pitched walls of despair. Open Subtitles اعتقد انه لا يوجد اى خيار غير مواجهة البكاء و نوبات الغضب و اصوات العواء من اليأس
    We've no choice but to interrogate them directly if we're to learn anything of substance. Open Subtitles ليس لدينا خيار غير استجوابة شخصيا لكى نعرف ما هذا
    I got no choice but to... go legit or be the last man standing. Open Subtitles ليس لدي خيار غير الشكل القانوني أو أكون أخر رجل قادر على الوقوف
    The case against him is strong, so he has no choice but to flee. Open Subtitles ،القضية ضده قوية لذا لم يكن لديه خيار غير الاختفاء
    You left me no choice but to hate you, and I hate you for that. Open Subtitles لم تترك لي أي خيار غير أن أكرهك، وأنا أكرهك لذلك.
    So I don't got much choice but to try to make it up some other means. Open Subtitles إذن، لم يبق أمامي أيّ خيار غير محاولة إيجاد طريقة أخرى أعوّض بها
    I had no choice but to check you in. Open Subtitles لم يكن لديّ خيار غير ادخالك إلى هنا
    If it is broadened, the violent groups will have no option but to abandon terrorism and to accept peace. UN وإن تحقق ذلك فلن يكون لمجموعات العنف خيار غير التخلي عن الإرهاب وقبول السلام.
    He considered that such progress was due to the fact that all parties had come to realize that there was no other option but peace. UN ويرى أن مثل هذا التقدم يرجع الفضل فيه إلى أن جميع اﻷطراف بدأت تدرك أنه ليس هناك خيار غير السلام.
    They had been left with no other choice than to claim their own self-determination. UN ولم يعد لديهم خيار غير المطالبة بتقرير مصيرهم بأنفسهم.
    Without such measures, UNRWA would have had no alternative but to turn away Palestine refugee pupils from its schools. UN ولولا هذه التدابير لما كان لﻷونروا خيار غير إيصاد أبواب مدارسها في وجه التلاميذ من اللاجئين الفلسطينيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more