"خياما" - Translation from Arabic to English

    • tents
        
    Similarly, UNHCR and UNICEF acquired tents from the same suppliers. UN وبصورة مماثلة، اقتنت المفوضية واليونيسيف خياما من نفس المورّدين.
    MINURCAT has provided tents for temporary accommodation and some containers for offices. UN وقدمت البعثة خياما للإقامة المؤقتة وبعض الحاويات للمكاتب.
    At the request of the Ministry of Social Affairs, the Order in Burkina Faso provided community tents, camp beds and blankets. UN وبطلب من وزارة الشؤون الاجتماعية، قدمت المنظمة إلى بوركينا فاسو خياما جماعية وأسرّة وبطانيات للمخيمات.
    Assistance was provided to 1,000 families in Fallujah, who received tents, lanterns, mattresses and cooking stoves. UN وقُدمت المساعدة إلى 000 1 أسرة في الفلوجة، حيث تلقت تلك الأسر خياما وفوانيس وحشيّات ومواقد للطبخ.
    Tentage has been provided by the United Nations where unsuitable tents were brought to the mission area by contributing countries. UN ولا تزال الأمم المتحدة تقدم معدات نصب الخيام حيثما أحضرت البلدان المساهمة بقوات إلى منطقة البعثة خياما غير مناسبة.
    51. In terms of shelter, the group recommended the improvement in management of shelter materials, and suggested that donors provide better-quality tents. UN 51 - وفيما يتعلق بالمأوى، أوصى الفريق بتحسين إدارة مواد المآوي واقترح أن تقدم الجهات المانحة خياما ذات نوعية أفضل.
    UNICEF provided tents for the dispensary and the school. UN وقدمت اليونيسيف خياما للمستوصف والمدرسة.
    UNHCR dispatched large tents to be used in hospitals in Kabul. UN وأرسلت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين خياما كبيرة لتستعمل في مستشفيات كابول.
    UNOCI installed tents and toilet facilities to accommodate approximately 500 ex-combatants in each of the disarmament, demobilization and reintegration sites constructed. UN نصبت عملية الأمم المتحدة خياما وركبت مرفقات صحية لتلبية احتياجات إيواء زهاء 500 مقاتل سابق في كل موقع من مواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج المشيّدة.
    In addition to the education kits and school supplies, UNICEF also supplied tents and other materials to establish schools, particularly for girls, allowing them to resume their education after being prevented from attending school for years. UN وبالإضافة إلى المجموعات التعليمية واللوازم المدرسية، قدمت اليونيسيف أيضا خياما ولوازم أخرى لإنشاء المدارس، لا سيما للبنات، لتمكينهن من استئناف دراستهن بعد حرمانهن من الالتحاق بالمدارس لسنوات.
    Under heavy police guard, the yeshiva students continued to renovate the occupied building as fellow students pitched tents on land they claimed was theirs in the Muslim Quarter. UN واستمر الطلاب، في ظل حراسة مشددة من الشرطة، في تجديد المنزل المحتل بينما نصب زملاؤهم خياما على أرض في الحي المسلم ادعوا ملكيتها.
    The Libyan Government had provided tents, medicines and food to that group of people, some of whom had agreed to return to the Libyan Arab Jamahiriya after prolonged and difficult negotiations. UN ٣٠ - وأضاف قائلا إن حكومة ليبيا قدمت خياما وأدوية وأغذية إلى هذه المجموعة من اﻷشخاص، التي وافق البعض منها على العودة إلى ليبيا بعد محادثات طويلة وشاقة.
    Contents of the boxes included tents that were, in part, destined for the TFG military training facility at Kongo. UN وكانت محتويات الصناديق تشمل خياما موجهة في جزء منها إلى مرفق التدريب العسكري التابع للحكومة الاتحادية الانتقالية في كونغو.
    You see... we can put up tents here... and let people sleep. Open Subtitles ترى... يمكننا وضع خياما هنا... ... وترك الناس من النوم.
    It was reported that outside the southern states, in the displaced persons' camps, mainly in the Khartoum area, non-Muslims had erected tents or very modest dwellings to serve as places of worship. UN ٨٧ - وخارج ولايات الجنوب، في مخيمات المشردين، ولا سيما حول الخرطوم، أقام غير المسلمين خياما أو بيوتا شديدة التواضع لتكون دور عبادة.
    541. On 31 July, the Israeli army and Border Police evacuated the Um Hmedeen hills, near Bethlehem, where Jewish settlers had pitched tents 10 days earlier in order to start a new encampment on land belonging to Al Khedr village. UN ٥٤١ - في ٣١ تموز/يوليه، أجلى الجيش الاسرائيلي وشرطة الحدود عن تلال أم حميدين، قرب بيت لحم، حيث كان مستوطنون يهود قد نصبوا خياما قبل ١٠ أيام من ذلك، بغية الشروع في إقامة مخيم جديد على أرض تابعة لقرية الخضر.
    655. On 20 July, a group of 75 settlers from Efrat, made up mainly of women and children, put up tents on a hill adjoining the Palestinian village of Artas, in a bid to stake a physical claim on the land in order to prevent it from being relinquished to the Palestinians as part of the second phase of the Oslo Agreements. UN ٦٥٥ - وفي ٢٠ تموز/يوليه، أقام فريق قوامه ٧٥ من المستوطنين في عفرات، يتألف أساسا من النساء واﻷطفال، خياما على تل مجاور لقرية أرطاس الفلسطينية، في محاولة لتحديد علامات مطالبة مادية بملكية اﻷرض بغية منع التخلي عنها للفلسطينيين بوصفها جزءا من المرحلة الثانية من اتفاق أوسلو.
    :: Also on 1 July 2009, dozens of Israeli settlers took over farmland in Kafr alLabad village near the city of Tulkarem, erecting tents there with the intention of establishing yet another illegal so-called settlement " outpost " . UN :: في 1 تموز/يوليه 2009 أيضا، استولى عشرات المستوطنين الإسرائيليين على مزرعة في قرية كفر اللبد قرب مدينة طولكرم، فنصبوا خياما هنالك بنيَّة إنشاء موقع غير قانوني آخر مما يسمى المواقع الاستيطانية المتقدمة.
    27. The Advisory Committee recalls that for the 2001/02 period underexpenditure arose under facilities and infrastructure in UNAMSIL because a number of troop-contributing countries utilized tents instead of hard-wall accommodation (see A/57/772/Add.3, para. 33). UN 27 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الفترة 2001/2002 شهدت نشوء تكاليف تحت بندي المرافق والهياكل الأساسية في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون لأن عددا من البلدان المساهمة بقوات استخدم خياما بدلا من أماكن الإقامة الصلبة الجدران (انظر A/57/772/Add.3، الفقرة 33).
    The United Nations Children's Fund (UNICEF) delivered 100 emergency health kits to treat the high number of casualties and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) supplied tents for temporary waiting areas at the overcrowded health facilities. UN وسلمت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) 100 مجموعة من اللوازم الصحية لحالات الطوارئ من أجل معالجة الأعداد الكبيرة من الضحايا، كما وفرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين خياما لتستخدم كمناطق انتظار مؤقتة في المرافق الصحية المكتظة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more