"خيبت" - Translation from Arabic to English

    • disappointed
        
    • failed
        
    • disappoint
        
    • disappointment
        
    • screwed
        
    • let you
        
    Sorry because now that I know real love, I've disappointed you. Open Subtitles اسفه لاني عرفت الان بان حبي الحقيقي,اني قد خيبت ضنك
    Sorry if you're disappointed but this is who I am now. Open Subtitles آسفة إذا خيبت أملك، لكن هذا أنا التي تعرفها الآن
    You've disappointed me. You've failed. You should be unconscious right now. Open Subtitles لقد خيبت ظني لقد فشلت يجب أن تفقد وعيك الآن
    I'm not the man you think I am. I didn't build our city. I failed it. Open Subtitles أنا لست الرجل الذي تعتقده ، أنا لم أبني المدينة ، أنا خيبت ظنها
    - Sorry. Sorry to disappoint you. - You used to-- you used to do anything, you know, for your roles. Open Subtitles ـ آسفة لأنّي خيبت ظنك ـ أنّكِ أعتدتِ فعل كل شيء لأدواركِ
    Sorry to disappoint you, but no Daddy issues here, you know? Open Subtitles آسف لأنني خيبت أملك ولكن لا توجد مشكلات أبوية هنا , كما تعرف؟
    The process of globalization and trade liberalization had raised hopes, but has caused disappointment. UN لقد أثارت عملية العولمة وتحرير التجارة الآمال، بيد أنها خيبت الآمال أيضا.
    Uh, no, you asked me for a favor, and seeing as you screwed me over on the last favor you asked of me, I'm not doing you any more favors. Open Subtitles كلا, لقد طلبت مني معروفاً وكما تعرف لقد خيبت ظني في طلبك الأخير الذي طلبته مني, ولهذا لن أقوم باسداء أي معروف لك
    I'm sorry if I disappointed you. I guess I did. Open Subtitles أنا آسف إن خيبت آمالك أظن بأنني خيبت آمالك
    And serena disappointed you twice today, so you owe me $20. Open Subtitles وسيرينا خيبت أمل اليوم مرتان, لذا تدين لي بـ 20دولار.
    He just hates being disappointed, and you've done that a lot, okay? Open Subtitles بل انه يكره خيبت أمله وانت فعلت هذا كثيراً , اتفقنا؟
    However, some power circles attempted to exploit those great human achievements to further their own narrow interests. They devised new colonialist policies that disappointed the peoples of the world and turned back the clock. UN غير أن محاولات بعض مراكز القوة في العالم توظيف هذه الإنجازات الإنسانية العظيمة لتحقيق مصالح ضيقة وابتداع سياسات استعمارية جديدة قد خيبت آمال شعوب العالم وأعادت عجلة التاريخ إلى الوراء.
    I chose Dr. Bauer to do one thing and she failed me because she's weak. Open Subtitles احتجت من الطبيبه بارو ان تفعل شيء واحد وقد خيبت ضني لانها ضعيفه
    If I disappoint the Prince, I hang like every other noble who's ever failed him. Open Subtitles إذا خيبت أمل الأمير، أشنق مثل كلّ النبلاء الذين خذلوه
    I know I have failed your trust on several occasions... and perhaps I may be a disappointment to you... and the entire kingdom, but I will change. Open Subtitles اعلم إني خذلتك في كثير من المناسبات وربما خيبت ظنك بي وظن كل المملكة ولكني سأتغير
    Chris, you disappoint me. I'm going to call the police. Open Subtitles كريس لقد خيبت ظني , يجب علي أن اتصل بالشرطة
    No, the skinny ones never disappoint me, Patrick. Open Subtitles لا , بشرتها لا توحي بذلك خيبت ظني , باتريك.
    I'll never forget the expression on her face, the disappointment that she had in me. Open Subtitles لن أنسى ابداً التعبير على وجهها خيبت الأمل التي بدت بسببي
    I'm disappointed in you. Here it is, the end of our freshman year and you screwed one girl. Open Subtitles لقد خيبت أملي فيك إنها نهاية عامنا الأول وأنت لم تعبث سوى مع فتاة واحدة
    - I'm so deeply s-sorry... for every time that I ever hurt you or disappointed you or let you down. Open Subtitles أنا آسف جدا لكل الأوقات التي جرحتكم أو خيبت ظنكم أو خذلتكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more