"خير وجه" - Translation from Arabic to English

    • best be
        
    • best served
        
    • can best
        
    • admirably
        
    • that best
        
    • optimal
        
    • so well
        
    • to best
        
    • best use
        
    • best addressed
        
    • properly
        
    Continuity between stages of intervention is essential and this may best be achieved through a case management process. UN وتكتسي استمرارية مراحل التدخل أهمية بالغة، ويمكن تحقيقها على خير وجه عن طريق عملية لمعالجة الحالات.
    The challenge is one of those issues that can best be addressed by a global response led by the United Nations. UN ويمثل التحدي هنا واحدة من المسائل التي يمكن علاجها على خير وجه عن طريق استجابة عالمية تقودها الأمم المتحدة.
    The overwhelming majority of Member States considers this aim to be best served by an expansion of the Council in both of its membership categories. UN والأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء ترى أن هذا الهدف يمكن أن يتحقق على خير وجه من خلال توسيع العضوية في المجلس بفئتيها.
    I would also take this opportunity to express our sincere gratitude to your predecessor, Ambassador Ian Soutar of the United Kingdom, who guided the work of the Conference admirably throughout the final part of the 1998 session. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعبر عن خالص الشكر لسلفكم السفير إيان ساوتر الذي أدار أعمال المؤتمر على خير وجه خلال الجزء الأخير من دورة عام 1998.
    Identification of indicators that best illustrate the various levels of each objective UN تحديد المؤشرات التي توضح على خير وجه المستويات المختلفة لكل هدف من الأهداف
    In that regard, we consider it important to note that what is required foremost is to make optimal use of existing human rights bodies by reviewing their procedures with a view to avoiding unnecessary overlapping of activities. UN وفي هذا الصدد نرى من الأهمية بمكان أن نلاحظ أن المطلوب في المقام الأول هو أن تستعمل على خير وجه هيئات حقوق الإنسان القائمة، باستعراض إجراءاتها، بقصد تفادي التراكب غير الضروري بين أنشطتها.
    I also wish to place on record my warm appreciation to all the men and women who have served the cause of the United Nations so well in those countries. UN كما أود أن أسجل تقديري البالغ لجميع الرجال والنساء الذين قاموا بخدمة قضية اﻷمم المتحدة على خير وجه في تلك البلدان.
    Yet, if we are to target funds where needs are greatest, it is essential that we can agree on how to identify those needs and how to best address them in a manner that is consistent across crises. UN إلا أن من الأساسي، إذا أردنا أن نوجه الأموال إلى حيثما تشتد الاحتياجات إليها، أن يكون بوسعنا أن نتفق على كيفية تحديد تلك الاحتياجات، وكيفية علاجها على خير وجه وبطريقة متسقة في كل الأزمات.
    In that connection, she urged the Government to begin a dialogue with Japanese companies in order to make best use of their human resources, both women and men. UN وفي هذا الصدد، حثت الحكومة على فتح حوار مع الشركات اليابانية بغية الاستفادة على خير وجه من مواردها البشرية، نساء ورجالا.
    As stated in the intervention by the representative of Finland on behalf of the European Union, the draft resolution also raises a number of complex legal issues, which are best addressed within the framework of the Durban Declaration and Programme of Action. UN وكما ذكر ممثل فنلندا في كلمته باسم الاتحاد الأوروبي، فإن مشروع القرار يطرح أيضا عددا من المسائل القانونية المعقدة التي يمكن تناولها على خير وجه في إطار إعلان وبرنامج عمل دربان.
    This goal can best be served by the promotion of progressive steps toward the elimination of these weapons. UN ويمكن تحقيق هذا الهدف على خير وجه بتعزيز الخطوات التدريجية اللازمة ﻹزالة هذه اﻷسلحة.
    The goals of the universal periodic review would best be achieved through the cultivation of a culture of dialogue, cooperation, voluntary pledges and consensus-building approaches that encompassed the consent of the country under review. UN ويمكن تحقيق أهداف الاستعراض الدوري الشامل على خير وجه عن طريق غرس ثقافة قوامها الحوار، والتعاون، والتعهدات الطوعية، والنهج القائمة على بناء توافق الآراء والتي تشتمل على موافقة البلد قيد الاستعراض.
    There were a variety of viewpoints, however, on how that might best be achieved and the time frame in which it should be carried out. UN إلاّ أن وجهات النظر تنوعت بشأن الكيفية التي يمكن بها تحقيق ذلك على خير وجه والإطار الزمني الذي ينبغي أن يتم فيه.
    This can best be achieved if popular backing for the Government and its efforts is enhanced through, among other things, specific support to the Government's human rights road map. UN ويمكن أن يتحقق ذلك على خير وجه إذا عزز الشعب وقوفه إلى جانب حكومته وجهودها بوسائل منها دعم محدد لخريطة طريق الحكومة في ميدان حقوق الإنسان.
    Drawing up these One Programmes involved taking the national priorities and identifying where the individual skill assets, knowledge and other resources of organisations, including non-resident agencies, in the UN system could best be brought to bear in supporting these priorities. UN وفي وضع هذه البرامج الواحدة أخذت الأولويات الوطنية في الاعتبار وحدد أين يمكن على خير وجه استغلال أرصدة المهارات الفردية والمعارف وغيرها من موارد منظمات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها الوكالات غير المقيمة، لدعم هذه الأولويات.
    Fourth, it was realized that the Egyptian NAP may best be initiated by establishing interconnections between current relevant projects undertaken by individual sectors. UN رابعاً، فُهم بوضوح أن برنامج العمل الوطني المصري يمكن الشروع فيه على خير وجه بإقامة صلات متبادلة بين المشاريع الحالية ذات الصلة بالموضوع والتي تضطلع بها فرادى القطاعات.
    In particular, the Committee maintains that the best interests of the child are best served through: UN وترى اللجنة بالخصوص أن مصالح الطفل الفضلى تتحقق على خير وجه بواسطة ما يلي:
    For the most severely affected countries, these tasks can be best served by a United Nations mission being dispatched on the spot to perform its specific mandate in cooperation with the Government concerned. UN وبالنسبة ﻷشد البلدان تأثرا، فإن هذه المهام يمكن أن تؤديها على خير وجه بعثة لﻷمم المتحدة توفد على الفور للاضطلاع بولايتها المحددة بالتعاون مع الحكومة المعنية.
    I would also like to express my delegation's sincere gratitude to your predecessor, Ambassador Ludwik Dembinski of Poland, who guided the work of the Conference admirably throughout the final part of our 1996 session, and for the consultations he conducted during the inter—sessional period. UN كما أعرب عن خالص الشكر لسلفكم، السفير لودفيغ دمبينسكي، سفير بولندا، الذي أدار أعمال المؤتمر على خير وجه خلال الجزء اﻷخير من دورته لعام ٦٩٩١ وللمشاروات التي قام بها خلال الفترة فيما بين دورتي المؤتمر.
    Each country should adopt policies and strategies that best suited its needs. UN وينبغي أن يعتمد كل بلد السياسات والاستراتيجيات التي تناسب احتياجاته على خير وجه.
    15. Coordination is needed to avoid conflicting projects, to seek synergy and to create optimal conditions for working together in partnerships, and is best achieved by: UN ١٥ - يلزم التنسيق لتلافي المشاريع المتضاربة، والسعي إلى تحقيق تضافر الجهود وإيجاد الظروف المثلى للعمل معاً في شراكات، ويمكن تحقيقه على خير وجه من خلال:
    Permit me also to congratulate Mr. Miguel d'Escoto Brockmann on his inspiring leadership and on conducting the affairs of the sixty-third session so well. UN اسمحوا لي أيضا أن أهنئ السيد ميغيل ديسكوتو - بروكمان لقيادته الملهمة وتصريفه شؤون الدورة الثالثة والستين على خير وجه.
    Indeed, Ms. Arbour has all the qualities to best carry out that responsibility. UN والواقع أن السيدة آربر لديها جميع الصفات اللازمة للاضطلاع بهذه المسؤولية على خير وجه.
    For the same reason, users of the Internet are also sometimes unable to make the best use of its facilities. UN ولهذا السبب نفسه، يتعذر على مستخدمي شبكة " إنترنت " ، أحيانا، استخدام تسهيلاتها على خير وجه.
    We continue to believe that the concerns related to missile proliferation are best addressed through agreements that are multilaterally negotiated, universal, comprehensive and non-discriminatory. UN ونواصل اعتقادنا بأن الشواغل المتعلقة بانتشار القذائف يمكن التصدي لها على خير وجه بالاتفاقات العالمية الشاملة وغير التمييزية التي يتم التفاوض عليها بطريقة متعددة الأطراف.
    All the nations having interest in peace on the Korean Peninsula are best served by the maintenance of the Korean Armistice Agreement until properly amended or replaced by a permanent peace agreement between the Republic of Korea and the Democratic People's Republic of Korea. UN إن الحفاظ على اتفاق الهدنة الكورية يخدم على خير وجه مصالح جميع الدول التي لها مصلحة في إحلال السلم في شبه الجزيرة الكورية إلى أن يجري تعديله أو الاستعاضة عنه حسب اﻷصول باتفاق سلم دائم بين جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more