"خُصصت" - Translation from Arabic to English

    • was devoted to
        
    • have been allocated
        
    • was allocated
        
    • been allocated to
        
    • earmarked
        
    • were allocated
        
    • was dedicated to
        
    • were devoted
        
    • had been allocated
        
    • went to
        
    • has been allocated
        
    • allotted to
        
    By comparison, 40 per cent was devoted to child protection and 32 per cent going to area-based programmes in 2002. UN وبالمقارنة، خُصصت نسبة 40 في المائة لحماية الأطفال ونسبة 32 في المائة وجِّهت في عام 2002 للبرامج القائمة في المناطق.
    We have an anti-crisis plan, and sufficient resources have been allocated from the State reserves. UN ولدينا خطة لمكافحة الأزمة؛ فقد خُصصت الموارد الكافية من الاحتياطيات الحكومية.
    The report notes that 13.2 per cent of the total budget for Kosovo in 2013 was allocated for services benefiting children. UN ويلاحظ التقرير أن نسبة 13.2 في المائة من مجموع ميزانية كوسوفو في عام 2013 خُصصت لخدمات يستفيد منها الأطفال.
    The Committee also notes that 25 strategies have been developed and a separate budget has been allocated to the implementation of the National Action Plan. UN وتشير اللجنة أيضا إلى أن 25 استراتيجية قد وضعت وأن ميزانية منفصلة قد خُصصت لتنفيذ خطة العمل الوطنية.
    In order to achieve more equitable distribution of women and men, certain professorships were earmarked for women. UN ولتحقيق قدر أكبر من المساواة في التوزيع بين النساء والرجال، خُصصت مناصب أستاذية معيَّنة للنساء.
    After registration, the family members were allocated classrooms as accommodation. UN وبعد التسجيل، خُصصت غرف دراسة لأفراد الأسر للإقامة فيها.
    Of the current budget, 91 per cent was dedicated to personnel. UN ومن الميزانية الحالية، خُصصت نسبة 91 في المائة إلى الموظفين.
    First, most donations from developing countries were devoted to financing the Automated System for Customs Data (ASYCUDA) and Debt Management and Financial Analysis System (DMFAS) projects in the same developing countries that made contributions. UN أولاً، خُصصت معظم التبرعات التي قدمتها البلدان النامية لتمويل مشاريع النظام الآلي للبيانات الجمركية وبرنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي في نفس البلدان النامية التي قدمت التبرعات.
    Significant resources had been allocated for the implementation of those initiatives, but they had proved to be unsustainable. UN وقد خُصصت موارد ضخمة لتنفيذ هذه المبادرات إلا أنها أثبتت أنها غير مستديمة.
    A workshop on nuclear technical exchange held in March 2006 was devoted to dealing with control of nuclear exports and related products. UN وتم عقد ورشة عمل حول التبادل التقني النووي في آذار 2006 خُصصت للتعامل مع الرقابة على الصادرات النووية ومنتجاتها.
    The afternoon session was devoted to a panel debate on the New Partnership for Africa's Development, NEPAD. UN أما جلسة بعد الظهر فقد خُصصت لحلقة نقاش بشأن مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا NEPAD.
    The remaining 9% have been allocated to global initiatives such as support to LADA. UN أما نسبة 19 في المائة الباقية فقد خُصصت للمبادرات العالمية مثل دعم برامج تنمية المناطق المحلية.
    Furthermore ESF resources have been allocated to facilitate access to the labour market. UN وعلاوة على ذلك، خُصصت موارد الصندوق الاجتماعي الأوروبي لتسهيل سبل الوصول إلى سوق العمل.
    As part of a Pacific review in 2005 it was noted that only 1.4% of the health budget was allocated to mental health. UN وفي إطار استعراض منطقة المحيط الهادئ في عام 2005 لوحظ أن نسبة 1.4 في المائة فقط من الميزانية خُصصت للصحة النفسية.
    Please clarify whether this budget was allocated directly to the national machinery and indicate in detail how and to what extent this programme has benefited women. UN يُرجى توضيح ما إذا كانت هذه الميزانية قد خُصصت مباشرة إلى الأجهزة الوطنية، وتفصيل كيف وإلى أي مدى استفادت المرأة من هذا البرنامج.
    The money has been allocated to three different treatment facilities in Denmark. UN وقد خُصصت هذه الأموال لثلاثة مرافق معالجة مختلفة في الدانمرك.
    In the current fiscal year, budget has been allocated to train 33,141 primary-level teachers and 12,250 secondary-level teachers. UN وفي السنة المالية الحالية، خُصصت ميزانية لتدريب 141 33 من مدرسي المستوى الابتدائي و250 12 من مدرسي المستوى الثانوي.
    63. Of the Cuban State's budget expenditure for 2007, 19.3 per cent was earmarked for education. UN 63- وفي عام 2007، خُصصت للتعليم نسبة 19.3 في المائة من نفقات ميزانية الدولة الكوبية للتعليم.
    Of this amount, approximately 10 million Swiss francs were earmarked for projects in the field of awareness-raising for the advancement of women. UN ومن أصل هذا المبلغ، خُصصت 10 ملايين فرنك سويسري تقريبا لمشاريع في مجال التوعية للنهوض بالمرأة.
    In Jamaica, 62 per cent of projected expenditures for the reported 1999 financial year were allocated for debtservicing. UN وفي جامايكا، خُصصت 62 في المائة من النفقات المتوقعة للسنة المالية 1999 المبلغ عنها لخدمة الدين.
    In January 2013, an event was dedicated to the International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the Holocaust. UN وفي كانون الثاني/يناير 2013، خُصصت مناسبة للاحتفال باليوم الدولي لإحياء ذكرى محرقة اليهود.
    5.4 The author states that only three hours were devoted to his appeal and that this was insufficient time to demonstrate that he had received a fair hearing. UN 5-4 وذكر صاحب البلاغ أنه خُصصت ثلاث ساعات فقط للنظر في طعنه وأن هذا الوقت ليس كافياً لإثبات تمتعه بمحاكمة عادلة.
    The Representative was informed that in some instances, when internally displaced persons returned, they found their land had been allocated to companies, the State or other individuals. UN ففي بعض الحالات، وجد المشردون داخليا لدى عودتهم أن أراضيهم خُصصت لشركات أو للحكومة أو ﻷفراد آخرين.
    As in the past, the largest share of resources, 63.2 per cent, went to reproductive health activities. UN وكما حدث في السابق، خُصصت أكبر حصة من الموارد، وهي نسبة 63.2 في المائة، للأنشطة المتعلقة بالصحة الإنجابية.
    48. In recent years, gender equality policy has been allocated considerable resources. UN 48- وفي الأعوام الأخيرة، خُصصت موارد كبيرة لسياسة المساواة بين الجنسين.
    Of the 2006 allotments regarding field and field-related costs, 85 per cent were allotted to field security. UN ومن أصل المبالغ التي خُصصت في عام 2006 لتغطية تكاليف الميدان والتكاليف المرتبطة به، خُصصت نسبة 85 في المائة للأمن في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more