"داء السل" - Translation from Arabic to English

    • tuberculosis
        
    • TB
        
    In addition, recent studies have pointed to the importance of tobacco as an important cause of tuberculosis death. UN وعلاوة على ذلك، أشارت الدراسات الأخيرة إلى أهمية التبغ كأحد الأسباب الهامة للوفاة بسبب داء السل.
    In particular, he describes the unsanitary conditions and states that tuberculosis was rife. UN وبوجه التحديد، يصف صاحب البلاغ الظروف غير الصحية ويقول إن داء السل كان مستشرياً.
    In particular, the author describes the unsanitary conditions, and states that tuberculosis was rife. UN وبوجه التحديد، يصف صاحب البلاغ الظروف غير الصحية ويفيد بأن داء السل كان مستشرياً.
    In particular, he describes the unsanitary conditions and states that tuberculosis was rife. UN وبوجه التحديد، يصف صاحب البلاغ الظروف غير الصحية ويقول إن داء السل كان مستشرياً.
    There has been a reduction in control of the transmission of TB. UN وقد كان هناك تراجع في مكافحة نقل داء السل.
    In particular, the author describes the unsanitary conditions, and states that tuberculosis was rife. UN وبوجه التحديد، يصف صاحب البلاغ الظروف غير الصحية ويفيد بأن داء السل كان مستشرياً.
    In particular, he described the unsanitary conditions and stated that tuberculosis was rife. UN وقد وصف صاحب البلاغ، على وجه التحديد، الظروف غير الصحية السائدة فيهما، وقال إن داء السل كان مستشرياً.
    In particular, he described the unsanitary conditions and stated that tuberculosis was rife. UN وقد وصف صاحب البلاغ، على وجه التحديد، الظروف غير الصحية السائدة فيهما، وقال إن داء السل كان مستشرياً.
    Since then, Luís Figo has contributed to the fight against tuberculosis by lending his image for the development of advocacy and communication tools targeting the general public. UN ومنذ ذلك الحين، ولويس فيغو يساهم في مكافحة داء السل عن طريق الاستفادة من شهرته من أجل وضع أدوات للدعوة والاتصال تستهدف الجمهور العام.
    In some areas of the country, there are reports of outbreaks of tuberculosis. UN وفي بعض المناطق من البلد، تتحدث بعض التقارير عن تفشي داء السل.
    We view his recent appointment as Special Envoy of the Secretary-General to Stop tuberculosis as clear recognition of his commitment. UN ونحن نرى في تعيينه مؤخرا مبعوثا خاصا للأمين العام لقهر داء السل اعترافا جليا بالتزامه.
    Diseases like tuberculosis and malaria are silently ravaging the vitality of societies and claiming millions of lives every year. UN وتنخر أمراض مثل داء السل والملاريا بصمت حيوية المجتمعات وتودي بحياة الملايين كل سنة.
    It means adopting a comprehensive approach to tackling diseases intimately linked with HIV, especially tuberculosis. UN وهذا يعني اعتماد نهج شامل للتعامل مع الأمراض المرتبطة ارتباطا وثيقا بفيروس نقص المناعة البشرية، لا سيما داء السل.
    Temporary detention facilities were created on the premises of prisons and specialized tuberculosis treatment hospitals. UN وأحدثت مرافق احتجاز مؤقتة في أماكن السجون والمستشفيات المتخصصة في علاج داء السل.
    It noted Kazakhstan's commitment to the prevention of tuberculosis. UN ولاحظت التزام كازاخستان بالوقاية من داء السل.
    The Committee is also concerned at the high rates of tuberculosis in the State party. UN كما يساور اللجنة قلق إزاء ارتفاع معدلات داء السل في الدولة الطرف.
    Screening and treatment for tuberculosis, hepatitis and sexually transmitted infections are often unavailable. UN وكثيراً ما لا تتوافر برامج الكشف عن داء السل والتهاب الكبد والإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي ومعالجتها.
    Mr. Strauss was pensioned off then his wife and child died of tuberculosis Open Subtitles فقد تقاعد السيد ستراوس ـ ـ ـ ـ ـ ـ ثم توفيت زوجته وابنه بسبب داء السل
    Another case brought to the Special Rapporteur's attention concerned a migrant who was subjected to a mandatory medical test that revealed an old tuberculosis scar in his lung. UN وتتعلق حالة أخرى عرضت على المقرر الخاص بمهاجر أخضع لاختبار طبي إلزامي كشف إصابته بندبة قديمة في الرئة ناجمة عن داء السل.
    Other strategies include strengthening TB diagnostics, training of health care workers and decentralisation of TB services. UN وتشمل الاستراتيجيات الأخرى تعزيز تشخيص داء السل وتدريب مقدمي الرعاية الصحية وتوفير الخدمات ذات الصلة على صعيد المناطق.
    106. The Government has established programs focusing on the prevention, treatment and control of TB and Non Communicable diseases. UN 106- ووضعت الحكومة برامج تركز على الوقاية من داء السل والأمراض غير المعدية وعلاجها ومكافحتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more