"دائرة الاستئناف في" - Translation from Arabic to English

    • the Appeals Chamber
        
    • Appeals Chamber in
        
    • Appeals Chamber of
        
    • Appeals Chamber was seized
        
    • Appeals Chamber on
        
    • Appeals Chamber for
        
    • the Appellate Division
        
    • the appeals chambers of
        
    • Appeals Chamber has been
        
    the Appeals Chamber has disposed of a record number of appeals, comprising 21 interlocutory appeals, and five appeals from judgement. UN كما فصلت دائرة الاستئناف في عدد قياسي من الطعون، من بينها 21 طعنا عارضا وخمسة طعون في الأحكام.
    In addition, 14 interlocutory appeals and 1 application for review of a trial judgement were rendered by the Appeals Chamber. UN علاوة على ذلك، نظرت دائرة الاستئناف في 14 طعنا تمهيديا وطلب واحدا لإعادة النظر في حكم للدائرة الابتدائية.
    We look forward to the outcome of the Appeals Chamber decision regarding the victims' application to reclassify the charges as presented by the prosecution. UN ونتطلع قدما إلى نتيجة قرار دائرة الاستئناف في ما يتعلق بطلب الضحايا إعادة تصنيف الاتهامات كما قدمها الادعاء.
    The specific requests, however, are also subject to the guidelines set forth by the Appeals Chamber in the Blaškić Judgement. UN غير أن هذه الطلبات المحددة تخضع أيضا للمبادئ التوجيهية التي بينتها دائرة الاستئناف في الحكم الصادر في قضية بلاشكيتش.
    the Appeals Chamber of the International Tribunal for Rwanda dismissed the appeal filed by the detainee, on technical grounds. UN هذا وقد رفضت دائرة الاستئناف في المحكمة الدولية لرواندا الطعن الذي تقدم به المحتجز، لأسباب فنية.
    the Appeals Chamber was seized of three motions concerning the admission of additional evidence on appeal. UN وتنظر حاليا دائرة الاستئناف في ثلاثة طلبات تتعلق بقبول أدلة إضافية في دعوى الاستئناف.
    The Trial Chamber also stayed the effect of its decision on postponement until the matter was resolved by the Appeals Chamber. UN وعلقت الدائرة الابتدائية أيضا أثر قرارها بشأن التأجيل إلى أن تبت دائرة الاستئناف في هذه المسألة.
    The Accused appealed this decision, and the Appeals Chamber is presently deliberating on the issue. UN وطعن المتهم في هذا القرار، وتبت دائرة الاستئناف في الوقت الحاضر في هذه المسألة.
    The future schedule is dependent on the Appeals Chamber's decision in relation to Ngirumpatse's severance and on his state of health. UN ويتوقف الجدول الزمني المقبل على قرار دائرة الاستئناف في ما يتعلق باستبعاد نغيرومباتسِه من القضية، وعلى حالته الصحية.
    the Appeals Chamber is considering whether the charge of genocide should be added. UN وتنظر دائرة الاستئناف في ما إذا كان ينبغي إضافة تهمة الإبادة الجماعية.
    139. For the reasons set out above, the impact on the Appeals Chamber would be difficult to measure at the current stage. UN 139 - نظرا للأسباب المبينة أعلاه، قد يكون من الصعب قياس تأثير هذا الاقتراح على دائرة الاستئناف في الوقت الراهن.
    the Appeals Chamber, located in The Hague, is also the Appeals Chamber for the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وتقع دائرة الاستئناف في لاهاي، وهي تعد أيضا دائرة الاستئناف للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    All three have appealed against their sentences before the Appeals Chamber in The Hague. UN واستأنف الثلاثة جميعهم ضد اﻷحكام الصادرة في حقهم أمام دائرة الاستئناف في محكمة لاهاي.
    the Appeals Chamber located in The Hague, which is also the Appeals Chamber for the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وتقع دائرة الاستئناف في لاهاي، والتي تعد أيضا دائرة الاستئناف للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    A confirming judge is now eligible to be a member of the Appeals Chamber in a case in which he confirmed the indictment. UN فبات بإمكان القاضي المعتمد لقرار الاتهام أن يكون عضوا الآن في دائرة الاستئناف في قضية اعتمد فيها قرار الاتهام.
    Šešelj moved for the adjournment of the start of his Defence case pending resolution by the Appeals Chamber of the financing of his defence. UN وتقدم شيشيلي بالتماس لتأجيل بدء مرافعة محامي الدفاع عنه ريثما تبت دائرة الاستئناف في تمويل ذلك المحامي.
    22. In addition, as at the conclusion of the reporting period, the Appeals Chamber was seized of a request for review filed by Milan Lukić. UN 22 - وبالإضافة إلى ذلك، أُودع لدى دائرة الاستئناف في الفترة المشمولة بالتقرير طلبٌ للمراجعة أودعه ميلان لوكيتش.
    The trial judgement was rendered on 24 July 2009 and affirmed by the Appeals Chamber on 19 May 2010. UN وصدر حكم المحكمة في 24 تموز/يوليه 2009، وأكدته دائرة الاستئناف في 19 أيار/مايو 2010.
    The Government appealed the decision and the judgement was stayed by the Appellate Division of the Supreme Court pending hearing of the appeal. UN وطعنت الحكومة في هذا الحكم وأوقفت نفاذه دائرة الاستئناف في المحكمة العليا ريثما يتم النظر في الطعن.
    (a) Judicial functions: pursuant to article 14 (2) of the statute of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and article 12 (2) of the statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda, the President of the Tribunal is the presiding judge of the appeals chambers of both Tribunals. UN (أ) المهام القضائية: عملا بالفقرة 2 من المادة 14 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والفقرة 2 من المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، رئيس المحكمة هو القاضي الذي يترأس دائرة الاستئناف في كلتا المحكمتين.
    227. the Appeals Chamber has been seized of several requests for access to confidential material submitted in this case, pursuant to rule 75 by other accused and appellants, particularly from the related Lašva Valley cases. UN 227- كما تنظر دائرة الاستئناف في عدة طلبات تتعلق بالاطلاع على مواد سرية قدمها متهمون ومستأنفون آخرون في هذه القضية، عملا بالقاعدة 75، وخاصة في ما يتعلق بالقضايا المتصلة بوادي لاشفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more