the Supreme Court Chamber rejected the appeals, upholding the Trial Chamber's second decision on severance. | UN | ورفضت دائرة المحكمة العليا هذه الطعون وأيدت القرار الثاني الصادر عن الدائرة الابتدائية بشأن الفصل. |
the Supreme Court Chamber would be composed of four Cambodian judges and three international judges. | UN | أمـا دائرة المحكمة العليا فتتألف من أربعة قضاة كمبوديين وثلاثة دوليين. |
Following an appeal, his sentence was increased by the Supreme Court Chamber to that of life imprisonment. | UN | وبعد استئنافه للحكم، شددت دائرة المحكمة العليا الحكم إلى السجن مدى الحياة. |
The co-prosecutors, the accused and civil parties appealed against the judgement to the Supreme Court Chamber. | UN | واستأنف الحكم أمام دائرة المحكمة العليا كلٌ من المدعَيْن العامين والمتهم والأطراف المدنية. |
At the same time, the Supreme Court Chamber of the tribunal has been considering the appeals in the case of Duch. | UN | وفي الوقت نفسه، عكفت دائرة المحكمة العليا في الهيئة على النظر في الطعون المقدمـة في قضية دويك. |
Within eight days from the receipt of the ruling, the party dissatisfied with the ruling of the Chamber of the Supreme Court of the Republic of Macedonia has the right to lodge an appeal with the Supreme Court. | UN | ويحق للطرف المتضرر من الحكم الذي تصدره دائرة المحكمة العليا في جمهورية مقدونيا أن يطعن في هذا الحكم أمام المحكمة العليا. |
7. On 3 February 2012, the Supreme Court Chamber rendered its decision. | UN | 7 - وفي 3 شباط/فبراير 2012، أصدرت دائرة المحكمة العليا حكمها. |
The Trial Chamber pronounced its judgement on 26 July 2010, which became final, as varied, by the appeal decision of the Supreme Court Chamber of 3 February 2012. | UN | وأصدرت الدائرة الابتدائية حكمها في 26 تموز/يوليه 2010 الذي أصبح نهائيا بصيغته التي بدَّلها حكم الاستئناف الصادر عن دائرة المحكمة العليا في 3 شباط/فبراير 2012. |
the Supreme Court Chamber ordered the accused to remain in the custody of the Chambers pending the finalization of arrangements for his transfer, in accordance with law, to the prison in which his sentence would continue to be served. | UN | وأمرت دائرة المحكمة العليا ببقاء المتهم محتجزا لدى الدوائر إلى حين إتمام ترتيبات نقله، بموجب القانون، إلى السجن الذي سيواصل فيه قضاء فترة العقوبة المفروضة عليه. |
the Supreme Court Chamber on 8 February 2013 granted the appeal, annulling the Trial Chamber's original severance order and all related decisions and ordering the Trial Chamber to reconsider the matter. | UN | وقبلت دائرة المحكمة العليا طلب الاستئناف في 8 شباط/فبراير 2013، ملغية أمر الفصل الأصلي الصادر عن الدائرة الابتدائية وجميع القرارات المتصلة به، وأمرت الدائرة الابتدائية بإعادة النظر في هذه المسألة. |
18. In its second decision on severance of proceedings, the Supreme Court Chamber expressed the view that the establishment of a second trial panel was imperative in order to ensure that the second phase of case 002 commenced as soon as possible. | UN | 18 - في قرارها الثاني المتعلق بفصل الإجراءات، أعربت دائرة المحكمة العليا عن رأي مفاده أن إنشاء فريق محاكمة ثان أمر لا غنى عنه من أجل كفالة بدء المرحلة الثانية من القضية رقم 2 في أقرب وقت ممكن. |
The first verdict of the Tribunal was rendered in July 2010 and is now the subject of the first appeal to the Supreme Court Chamber. | UN | فقد كان أول حكم نطقت به المحكمة في تموز/يوليه 2010 وهو الآن قيد الاستئناف الأول أمام دائرة المحكمة العليا. |
Lastly, the Supreme Court Chamber ordered the accused to remain in the custody of the Chambers pending the finalization of arrangements for his transfer, in accordance with the law, to the prison in which his sentence would continue to be served. | UN | وأخيرا، أمرت دائرة المحكمة العليا ببقاء المتهم محتجزا لدى الدوائر إلى حين إتمام ترتيبات نقله، بموجب القانون، إلى السجن الذي سيواصل فيه قضاء العقوبة المفروضة عليه. |
31. The judgement of the Supreme Court Chamber in case 001 afforded an opportunity to highlight the achievements of the Extraordinary Chambers. | UN | 31 - وكان إصدار حكم دائرة المحكمة العليا في القضية رقم 1 فرصة لإبراز إنجازات الدوائر الاستثنائية. |
There have been unresolved disparate views from within the Chambers, for example, on the question of whether the Supreme Court Chamber should sit full-time or part-time. | UN | وكانت هناك آراء متباينة لم تحسم بعد داخل الدوائر تتعلق، على سبيل المثال، بمسألة ما إذا كان يتعين أن تتفرغ دائرة المحكمة العليا بشكل تام أو أن تعمل بعض الوقت للنظر في القضايا. |
35. the Supreme Court Chamber would function both as appellate chamber and final instance. | UN | 35 - وستقوم دائرة المحكمة العليا بمهام كل من دائرة الاستئناف والدائـرة العليا. |
In addition, a revised salary scale for judicial officials, the conversion of the Pre-Trial Chamber from a part-time to full-time chamber and the installation of the Supreme Court Chamber were factored into the new budgetary requirements. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُدخل في احتياجات الميزانية الجديدة جدول المرتبات المنقح للموظفين القضائيين، وتحويل الدائرة التمهيدية من دائرة تنعقد لبعض الوقت إلى دائرة دائمة، وإنشاء دائرة المحكمة العليا. |
b. A decision by the Supreme Court Chamber shall require the affirmative vote of at least five judges. | UN | (ب) يستلزم اتخاذ دائرة المحكمة العليا لقرارها أصواتا مؤيدة من خمسة قضاة على الأقل. |
It stated that the 23 July 1998 issue of El País did not refer, as the authors claim, to a leak regarding the deliberations and voting of the judges in the Chamber of the Supreme Court that convicted them, but reported the outcome of the deliberations and voting and said that the decision " is irreversible and this is why El País is reporting the result " . | UN | وأفادت أن عدد صحيفة إلبايس (El Pais) الصادر في 23 تموز/يوليه 1998 لم يشر، كما يدعي صاحبا البلاغين، إلى تسريب معلومات عن المداولات وتصويت القضاة في دائرة المحكمة العليا التي أدانتهما، ولكنها نشرت نتيجة المداولات والتصويت وقالت إن القرار " لا رجعة فيه وهذا هو السبب الذي جعل الصحيفة تنشر النتيجة " . |