"دائرة تمهيدية" - Translation from Arabic to English

    • pre-trial chamber
        
    • a Trial Chamber
        
    • pre-trial chambers
        
    If he determines there is a reasonable basis to begin an investigation, he would have to request a pre-trial chamber to authorize an investigation. UN وقال إنه إذا قرر أن هناك أساسا معقولا لمباشرة تحقيق، فإنه سيطلب من دائرة تمهيدية أن تأذن بإجراء هذا التحقيق.
    Before the Prosecutor may commence investigation of such persons, the Prosecutor must obtain a preliminary ruling from a pre-trial chamber confirming the Prosecutor's determination. UN وقبل أن يبدأ المدعي العام التحقيق مع هؤلاء اﻷشخاص، يجب أن يحصل على قرار أولي من دائرة تمهيدية يؤيد قرار المدعي العام.
    Pending commencement of trials, each situation was assigned to a pre-trial chamber comprised of three judges. UN وريثما تبدأ المحاكمات، أحيلت كل حالة إلى دائرة تمهيدية مؤلفة من ثلاثة قضاة.
    Such an examination may lead to an investigation, which would immediately involve a pre-trial chamber. UN ومثل هذه الدراسة قد تؤدي إلى تحقيق وهو الأمر الذي تشترك فيه فورا دائرة تمهيدية.
    If so, it shall [by majority/consensus] confirm the indictment and establish a Trial Chamber in accordance with article 40 [, and inform the Presidency].] UN وإذا كان اﻷمر كذلك، تقوم باعتماد قرار الاتهام وإنشاء دائرة تمهيدية ]بأغلبية اﻷصوات/بتوافق اﻵراء[ وفقا للمادة ٤٠ ]، وإبلاغ هيئة الرئاسة بذلك[.
    Such an examination may lead to an investigation, which would immediately involve a pre-trial chamber. UN ومثل هذه الدراسة قد تؤدي إلى تحقيق وهو الأمر الذي تشترك فيه فورا دائرة تمهيدية.
    A single pre-trial chamber should be established in the first instance and, as and when necessary, additional chambers could be established by the Court itself. UN وينبغي انشاء دائرة تمهيدية وحيدة في المقام اﻷول ، وعند الضرورة يمكن للمحكمة نفسها أن تنشئ دوائر اضافية .
    Costa Rica was in favour of conferring ex officio powers on the Prosecutor and supported the idea of a pre-trial chamber. UN وقال ان كوستاريكا تحبذ منح المدعي العام سلطات بحكم منصبه وتؤيد فكرة وجود دائرة تمهيدية .
    It was not necessary for the Court to have a pre-trial chamber to study matters that would be submitted to it. UN وليس من الضروري بالنسبة للمحكمة أن يكون لها دائرة تمهيدية لدراسة المسائل التي سوف تقدم اليها .
    As set out in the first part of this budget the Court will require the availability of more than one pre-trial chamber, an Appeals Chamber and possibly also a Trial Chamber to deal with the work that will be generated by the Office of the Prosecutor. UN وكما هو مذكور في الجزء الأول من هذه الميزانية، سوف تحتاج المحكمة إلى توافر أكثر من دائرة تمهيدية واحدة، ودائرة استئناف وكذلك دائرة ابتدائية على ما يحتمل لمعالجة العمل الذي سيولده مكتب المدعي العام.
    As set out in the first part of this budget the Court will require the availability of more than one pre-trial chamber, an Appeals Chamber and possibly also a Trial Chamber to deal with the work that will be generated by the Office of the Prosecutor. UN وكما هو مذكور في الجزء الأول من هذه الميزانية، سوف تحتاج المحكمة إلى توافر أكثر من دائرة تمهيدية واحدة، ودائرة استئناف وكذلك دائرة ابتدائية على ما يحتمل لمعالجة العمل الذي سيولده مكتب المدعي العام.
    Although a pre-trial chamber was provided for in the Statute with a view to preventing the abuse of authority by the Prosecutor, in order for such a mechanism to be effective, either the members of the pre-trial chamber, or the members of the Chamber and the Prosecutor, should be the product of different legal systems and different political and cultural backgrounds. UN وبالرغم من أن النظام اﻷساسي يكفل وجود دائرة تمهيدية لمنع إساءة استعمال المدعي العام لسلطته، فإنه لكي تكون مثل هذه اﻵلية فعالة، لا بد أن يكون أعضاء الدائرة التمهيدية أو أعضاء الدائرة والمدعي العام نتاج نظم قانونية مختلفة وخلفيات سياسية وحضارية متنوعة.
    (b) an Appeals Chamber, Trial Chambers and [a pre-trial chamber] [pre-trial chambers]; UN )ب( دائرة استئناف، ودوائر ابتدائية و ]دائرة تمهيدية[ ]دوائر تمهيدية[؛
    She was in favour of a pre-trial chamber under article 35. UN ٠٩ - وقالت انها تحبذ دائرة تمهيدية بمقتضى المادة ٥٣ .
    Although he was flexible on the issue, he would prefer one or three judges in a pre-trial chamber, three judges in a Trial Chamber and five judges in an appeals chamber. UN ورغم أنه يتخذ موقفا مرنا ازاء هذه المسألة ، فانه يفضل واحدا أو ثلاثة قضاة في دائرة تمهيدية ، وثلاثة قضاة في دائرة ابتدائية وخمسة قضاة في دائرة للاستئناف .
    As to whether an accused would have a fair trial, that would be dealt with in the first place by the pre-trial chamber and then by the Prosecutor, who, at the end of his case, might ascertain whether there was evidence to proceed or not. UN وفيما يختص بمحاكمة شخص متهم أمام محكمة عادلة ، فهذا يتم في المقام اﻷول أمام دائرة تمهيدية . ثم محاكمة أمام المدعي العام الذي قد يتأكد في نهاية قضيته ، ما إذا كان هناك دليل للمضي في المحاكمة .
    The new text of article 12 represented an improvement on the previous texts, as it contained a safeguard in the form of the pre-trial chamber. UN وقال ان النص الجديد في المادة ٢١ يمثل نوعا من التحسن أضيف الى النصوص السابقة ، حيث انه يحتوي على ضمان في شكل دائرة تمهيدية .
    From a budgetary point of view, the Court currently has at its disposal nine judges which, as indicated in paragraph 43 of the budget for the first financial period, is the minimum requirement to compose a pre-trial chamber and an Appeals Chamber for interlocutory appeals relating to those pre-trial proceedings. UN ومن وجهة نظر الميزانية، لا يوجد تحت تصرف المحكمة الآن سوى تسعة قضاة، وهذا معناه كما تبين الفقرة 43 من ميزانية الفترة المالية الأولى أنهم يفون بأدنى المتطلبات لتشكيل دائرة تمهيدية ودائرة استئناف تنظر في طلبات الاستئناف التمهيدية المتصلة بتلك الإجراءات التمهيدية.
    From a budgetary point of view, the Court currently has at its disposal nine judges which, as indicated in paragraph 43 of the budget for the first financial period, is the minimum requirement to compose a pre-trial chamber and an Appeals Chamber for interlocutory appeals relating to those pre-trial proceedings. UN ومن وجهة نظر الميزانية، لا يوجد تحت تصرف المحكمة الآن سوى تسعة قضاة، وهذا معناه كما تبين الفقرة 43 من ميزانية الفترة المالية الأولى أنهم يفون بأدنى المتطلبات لتشكيل دائرة تمهيدية ودائرة استئناف تنظر في طلبات الاستئناف التمهيدية المتصلة بتلك الإجراءات التمهيدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more