"دائمة العضوية في مجلس الأمن" - Translation from Arabic to English

    • permanent members of the Security Council
        
    • permanent member of the Security Council
        
    • Security Council members
        
    Subjecting the will of 192 States to the decisions of the five permanent members of the Security Council is a situation that should not be allowed to continue. UN فلا يمكن أن يستمر خضوع إرادة 192 دولة لقرار خمس دول دائمة العضوية في مجلس الأمن.
    Its construction depends entirely on the political will of all States Members of the United Nations, especially the permanent members of the Security Council. UN وبناء ذلك العالم يعتمد بالكامل على الإرادة السياسية لكل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ولا سيما الدول دائمة العضوية في مجلس الأمن.
    Baghdad meeting of the countries neighbouring Iraq, the permanent members of the Security Council and international and regional organizations UN اجتماع بغداد لدول الجوار والدول دائمة العضوية في مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية والدولية
    It has been 40 years since China came to exercise its representative right as a permanent member of the Security Council. UN وقد حصل هذا بعد مرور أربعين عاما على ممارسة الصين لحقها التمثيلي بوصفها دولة دائمة العضوية في مجلس الأمن.
    Syria further notes that the company in question belongs to a State that is a permanent member of the Security Council. That State therefore has a dual responsibility to ensure that its companies comply with international law and the relevant Security Council resolutions. UN وتؤكد سورية أن انتماء الشركة المذكورة إلى دولة دائمة العضوية في مجلس الأمن يحمل تلك الدولة مسؤولية مضاعفة في ضمان التزام شركاتها بالقانون الدولي وبقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    It also involves dialogue partners from all over the world as well as all the permanent members of the Security Council. UN إذ يشارك في هذه العملية شركاؤنا في الحوار من جميع أنحاء العالم إلى جانب الدول دائمة العضوية في مجلس الأمن كافة.
    Most States, including permanent members of the Security Council, had expressed their opposition to settlement activities. UN وقد أصدرت معظم الدول بما فيها الدول دائمة العضوية في مجلس الأمن بيانات تعرب فيها عن معارضتها للأنشطة الاستيطانية.
    The proposal to introduce a minimum assessment rate for the permanent members of the Security Council was contrary to the principle of capacity to pay and she would not support any other proposals that were not in line with that principle. UN أما الاقتراح المتعلق بإدخال معدل أدنى لتحديد الأنصبة المقررة للبلدان دائمة العضوية في مجلس الأمن فإنه يتعارض مع مبدأ القدرة على الدفع وأنها لن تؤيد أي اقتراح آخر لا يتفق مع ذلك المبدأ.
    44. The proposals to introduce a minimum assessment rate for the permanent members of the Security Council and to use purchasing power parity in the preparation of the scale of assessments both ran counter to the principle of capacity to pay. UN 44 - وقال إن المقترحات المتعلقة بإدخال معدل أدنى للأنصبة المقررة للبلدان دائمة العضوية في مجلس الأمن واستخدام مبدأ تعادل القوة الشرائية في حساب جدول الأنصبة المقررة يتعارضان مع مبدأ القدرة على الدفع.
    The forcible imposition of the no-flight zones by the United Kingdom and the United States has been opposed and condemned by a majority of the States Members of the United Nations, including most of the permanent members of the Security Council. The Movement of Non-Aligned Countries and the League of Arab States have also denounced this illegal use of force against Iraq's sovereignty and territorial integrity. UN كما أدانت واعترضت على فرض هاتين المنطقتين بالقوة، من قبل بريطانيا وأمريكا، غالبية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بضمنها غالبية الدول دائمة العضوية في مجلس الأمن ونددت حركة عدم الانحياز وجامعة الدول العربية بهذا الاستخدام غير المشروع للقوة ضد أمن وسيادة ووحدة أراضي العراق.
    In paragraph 10, nuclear-weapon States should be urged to bring into force additional protocols as well and, in that regard, he welcomed the fact that the five permanent members of the Security Council had indicated their willingness to do so in their statements. UN وقال إنه في الفقرة 10 ينبغي حث الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تنفِّذ أيضا بروتوكولات إضافية، ورحَّب، من هذه الناحية، بإعراب الدول الخمس دائمة العضوية في مجلس الأمن في البيانات التي أدلت بها عن رغبتها في أن تفعل ذلك.
    50. The obligation of the nuclear-weapon States was all the greater as they were also permanent members of the Security Council. UN 50 - واستطرد قائلا إن التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية له مغزى أكبر لأن هذه الدول هي أيضا دول دائمة العضوية في مجلس الأمن.
    While the financial cycle of peacekeeping operations and varying assessment schedules affected the situation, the fact remained that 34 per cent of the arrears were concentrated with only two Member States and a further 41 per cent were concentrated with a group of seven Member States, several of which were permanent members of the Security Council. UN وفي حين أن الدورة المالية لعمليات حفظ السلام والجداول الزمنية المتفاوتة تؤثر على تقييم الحالة، فالحقيقة لا تزال أن نسبة 34 في المائة من المتأخرات تتركز لدى دولتين عضوين فقط بينما تتركز نسبة أخرى قدرها 41 في المائة لدى مجموعة تضم سبع دول أعضاء، عدة دول منها هي دول دائمة العضوية في مجلس الأمن.
    However, neither the IAEA Statute nor the NPT-safeguards regime include obligatory safeguards for the five NPT nuclear weapon states, which are also permanent members of the Security Council with veto powers. UN ومع ذلك، لا يتضمن النظام الأساسي للوكالة ولا نظام الضمانات التابع لمعاهدة عدم الانتشار النووي، ضمانات إلزامية من الدول الخمس الأعضاء في معاهدة عدم الانتشار النووي والحائزة للأسلحة النووية، والتي هي أيضاً دول دائمة العضوية في مجلس الأمن وتتمتع فيه بحق النقض.
    The ministers have been invited to a consultative meeting on the margins of the United Nations General Assembly in order to discuss the development of cooperative relations between their countries. The meeting will be attended by representatives of the African States and the five permanent members of the Security Council. UN كما تلقى الوزيران دعوة لاجتماع تشاوري مصاحب لاجتماعات الجمعية العامة للأمم المتحدة وذلك للوقوف على تطورات علاقات التعاون بين دولتي السودان وجنوب السودان بحضور دول أفريقية والدول الخمس دائمة العضوية في مجلس الأمن الدولي.
    The international community had reacted strongly: the foreign ministers of the five permanent members of the Security Council had issued a communiqué and the Security Council had adopted resolution 1172 (1998) on the subject. UN وأشار إلى أن رد فعل المجتمع الدولي كان قويا؛ إذ أن وزراء خارجية الدول الخمس دائمة العضوية في مجلس الأمن أصدرت بلاغاً، كما أن مجلس الأمن اعتمد القرار 1172 (1998) المتعلِّق بالموضوع.
    Such so-called positive assurances have been provided by the five permanent members of the Security Council in the context of resolution 984 (1995) of 11 April 1995. UN ولقد قُدم ما يسمى بضمانات الأمن الإيجابية هذه من جانب الدول الخمس دائمة العضوية في مجلس الأمن بموجب القرار 984 (1995) المؤرخ 11 نيسان/أبريل 1995.
    6. Mr. Shinyo (Japan) said that Japan had expressed its concern over the fairness of the methodology used for the scale of assessments, wondering how it should be considered fair that, under the current system, four of the five permanent members of the Security Council combined bore a smaller financial burden than Japan. UN 6 - السيد شينيو (اليابان): قال إن اليابان قد أعربت عن قلقها إزاء عدالة المنهجية المستخدمة في جدول الأنصبة المقررة وتساءل عن إمكانية اعتبارها عادلة في ظل النظام الحالي في الوقت الذي تدفع فيه أربع دول دائمة العضوية في مجلس الأمن مجتمعة حصة مالية تقل عما تدفعه اليابان.
    I would like to appeal to all representatives to understand that my delegation is certain that with Japan as a permanent member of the Security Council, the world's peace and security, in particular that of Asia, will be seriously threatened and damaged. UN وأود أن أناشد جميع الممثلين أن يفهموا أن وفد بلدي موقن من أن أمن وسلام العالم، وخصوصا أمن وسلام آسيا، سيتعرضان للتهديد والأذى الخطيرين حينما تصبح اليابان دولة دائمة العضوية في مجلس الأمن.
    58. For too long, the Members of the United Nations had been content to ignore the plight of the 23 million Taiwanese denied their basic rights because of the intransigence of one permanent member of the Security Council. UN 58 - وقالت إن الأعضاء في الأمم المتحدة قبلوا تجاهل مصير 23 مليون تايواني، وحرمانهم من حقوقهم الأساسية، بسبب عناد دولة واحدة دائمة العضوية في مجلس الأمن.
    The gravity of the unprecedented violation committed by this United States official is further exacerbated by the special responsibility that devolves on the United States of America by virtue of its being a permanent member of the Security Council and thus presumed to be all the more committed to respecting the provisions of the Charter of the United Nations and to safeguarding its purposes and principles. UN وتتفاقم فداحة الانتهاك غير المسبوق الذي قامت به المسؤولة الأمريكية السالف ذكرها بالنظر إلى المسؤولية الخاصة التي تترتب على كون الولايات المتحدة الأمريكية دولة دائمة العضوية في مجلس الأمن يفترض فيها أن تكون الأحرص على احترام نصوص ميثاق الأمم المتحدة وصون مبادئه ومقاصده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more