"دائم أو مؤقت" - Translation from Arabic to English

    • permanent or temporary
        
    • permanent or a temporary
        
    • permanently or temporarily
        
    export and import, including re-export and any other transfers, on a permanent or temporary basis, from and to Romania; UN :: التصدير والاستيراد بما في ذلك إعادة التصدير وأي عملية نقل أخرى تتم على أساس دائم أو مؤقت من رومانيا أو إليها؛
    non - commercial operations with strategic goods, on a permanent or temporary basis, from and to Romania; UN :: العمليات غير التجارية في السلع الاستراتيجية التي تتم على أساس دائم أو مؤقت من رومانيا أو إليها؛
    It can be permanent or temporary. UN ويمكن أن تكون ذات طابع دائم أو مؤقت.
    68. Members of the Committee had differing views on the fairness and practicality of the proposal but agreed that retention of surpluses, whether permanent or temporary, would improve the financial situation of the United Nations. UN ٨٦ - واختلفت آراء أعضاء اللجنة بشأن عدالة وواقعية الاقتراح ولكن اتفقت على أن الاحتفاظ بالفوائض سواء بشكل دائم أو مؤقت سيحسن الحالة المالية لﻷمم المتحدة. ٢ - السداد للبلدان المساهمة بقوات
    In addition, IATTC has recommended the establishment of a scientific working group to study the impact of FADs on yellowfin and bigeye tuna populations, particularly on catches of juvenile tunas, and on associated and dependent species, including consideration of the impact of a permanent or a temporary ban on the use of the devices in some areas, in combination with other regulatory measures being considered by IATTC. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أوصت اللجنة بإنشاء فريق عامل علمي لدراسة أثر وسائل جمع اﻷسماك على أرصدة سمك التون اﻷصفر الزعانف والتون الجاحظ، وخاصة أثرها على الكميات المصيدة من صغار سمك التون، وعلى اﻷنواع المرتبطة بها أو المعتمدة عليها، بما في ذلك النظر في تأثير فرض حظر دائم أو مؤقت على استخدام هذه الوسائل في بعض المناطق، إلى جانب تدابير تنظيمية أخرى تنظر فيها لجنة البلدان اﻷمريكية لسمك التون المداري.
    Any injury, disease, permanent or temporary bodily or mental dysfunction, or delayed aggravation suffered by a worker as a result of an industrial accident or occupational disease constitutes an occupational damage. UN 267- وأي إصابة أو مرض أو اختلال جسدي أو عقلي دائم أو مؤقت أو تفاقم الحالة التي يعاني منها عامل فيما بعد نتيجة لحادثة صناعية أو مرض مهني تمثل ضرراً مهنياً.
    The term " forced evictions " as used throughout this general comment is defined as the permanent or temporary removal against their will of individuals, families and/or communities from the homes and/or land which they occupy, without the provision of, and access to, appropriate forms of legal or other protection. UN إن عبارة " حالات إخلاء المساكن بالإكراه " المستخدمة في هذا التعليق العام تُعرّف بأنها نقل الأفراد والأُسر و/أو المجتمعات المحلية، بشكل دائم أو مؤقت وضد مشيئتهم، من البيوت و/أو الأراضي التي يشغلونها، دون إتاحة سبل مناسبة من الحماية القانونية أو غيرها من أنواع الحماية
    Fourth Protocol to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May be Deemed to be Excessively Injurious or to have Indiscriminate Effects (CCW) forbids the use of laser weapons specifically designed, as their sole combat function or as one of their combat functions, to cause permanent or temporary blindness to the naked eye. UN والبروتوكول الرابع لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر يحظر استخدام أسلحة الليزر المصممة تحديداً للتسبب بعمى دائم أو مؤقت للعين المجردة، باعتبار ذلك وظيفتها القتالية الوحيدة أو واحدة من وظائفها القتالية.
    Total number of employees broken down by type of employment contract (permanent or temporary); UN `2` وإجمالي عدد الموظفين مصنفين حسب نوع عقد العمل (دائم أو مؤقت
    The term " forced evictions " is defined as " the permanent or temporary removal against their will of individuals, families and/or communities from the homes and/or land which they occupy, without the provision of, and access to, appropriate forms of legal or other protection " . UN وتعرّف عبارة " حالات الإخلاء القسري " بأنها نقل الأفراد والأسر و/أو المجتمعات المحلية، بشكل دائم أو مؤقت ورغماً عن إرادتهم، من البيوت و/أو الأراضي التي يشغلونها، دون إتاحة الحماية القانونية المناسبة أو غيرها من أنواع الحماية أو فتح مجال الحصول عليها.
    As a result of the effects of climate change, between 50 and 250 million people may move by the middle of the century on a permanent or temporary basis. UN ونتيجة للآثار المترتبة على تغير المناخ، فقد ينتقل ما بين 50 و250 مليون شخص بحلول منتصف القرن سواء بشكل دائم أو مؤقت().
    There are no reliable estimates of the magnitude of future population flows as a result of climate change, but the most commonly cited estimates indicate that between 50 and 200 million people may move by 2050, either within their own countries or across borders, on a permanent or temporary basis. UN ولا توجد تقديرات موثوقة لحجم تدفقات السكان في المستقبل نتيجة لتغير المناخ، ولكن أكثر التقديرات شيوعا تشير إلى أن ما بين 50 و 200 مليون شخص قد ينزحون بحلول عام 2050، إما داخل بلدانهم أو عبر الحدود، على أساس دائم أو مؤقت.
    The term " forced evictions " as used throughout this general comment is defined as the permanent or temporary removal against their will of individuals, families and/or communities from the homes and/or land which they occupy, without the provision of, and access to, appropriate forms of legal or other protection. UN إن عبارة " حالات إخلاء المساكن بالإكراه " المستخدمة في هذا التعليق العام تُعرّف بأنها نقل الأفراد والأُسر و/أو المجتمعات المحلية، بشكل دائم أو مؤقت وضد مشيئتهم، من البيوت و/أو الأراضي التي يشغلونها، دون إتاحة سبل مناسبة من الحماية القانونية أو غيرها من أنواع الحماية
    Subject to the conditions specified in Articles 40 to 43, the police departments also issue so-called `firearm transport certificates' for the purpose of permanent or temporary export, import or transit through the Slovak Republic of specified types of arms and ammunition. UN كما تقوم إدارة الشرطة، رهنا بالشروط المحددة في المواد من 40 إلى 43، بإصدار ما يدعـى " بشهـادات نقل الأسلحة " من أجل تصدير أو استيراد أو عبور أنواع معينة من الأسلحة والذخيرة بشكل دائم أو مؤقت في جمهورية سلوفاكيا.
    The term " forced evictions " as used throughout this general comment is defined as the permanent or temporary removal against their will of individuals, families and/or communities from the homes and/or land which they occupy, without the provision of, and access to, appropriate forms of legal or other protection. UN * وارد في المرفق الرابع بالوثيقة E/1998/22. المستخدمة في هذا التعليق العام تُعرّف بأنها نقل الأفراد والأُسر و/أو المجتمعات المحلية، بشكل دائم أو مؤقت وضد مشيئتهم، من البيوت و/أو الأراضي التي يشغلونها، دون إتاحة سبل مناسبة من الحماية القانونية أو غيرها من أنواع الحماية أو إتاحة إمكانية الحصول عليها.
    The term " forced evictions " as used throughout this general comment is defined as the permanent or temporary removal against their will of individuals, families and/or communities from the homes and/or land which they occupy, without the provision of, and access to, appropriate forms of legal or other protection. UN إن عبارة " حالات إخلاء المساكن بالإكراه " المستخدمة في هذا التعليق العام تُعرّف بأنها نقل الأفراد والأُسر و/أو المجتمعات المحلية، بشكل دائم أو مؤقت ورغم إرادتهم، من المنازل و/أو الأراضي التي يشغلونها، دون إتاحة سبل مناسبة من الحماية القانونية أو غيرها من أنواع الحماية أو إتاحة إمكانية الحصول عليها.
    42. In the reporting period, pursuant to article 207 of the Penal Code, mental or physical mistreatment of an immediate family member or another person who is in a permanent or temporary state of dependence to the perpetrator, of a minor or a person who is vulnerable because of his/her mental or physical condition was subject to the penalty of imprisonment for a term of between three months and five years. UN 42- وفقاً للمادة 207 من قانون العقوبات، تُفرض عقوبة السجن لمدة تتراوح بين ثلاثة أشهر وخمس سنوات على كل من يمارس إساءة المعاملة النفسية أو الجسدية ضد أحد أفراد الأسرة المباشرين أو شخص آخر في حالة اعتماد دائم أو مؤقت على الجاني، أو ضد قاصر أو شخص ضعيف بسبب حالته العقلية أو البدنية.
    36. The Mission currently has a permanent or temporary presence in 13 counties (Nasser, Melut, Maridi, Raja, Nimule, Renk, Pibor, Akobo, Turalei, Gok Machar, Kapoeta, Ezo and Yirol). UN 36 - وللبعثة الآن وجود دائم أو مؤقت في 13 محلية (هي الناصر وملوت ومريدي وراجا ونيمولي والرنك وبيبور وأكوبو وتورالي وقوك مشار وكبويتا وإيزو ويرول).
    11. It is believed that, due to the effects of climate change, between 50 and 250 million people may move by the middle of the century, either within their countries or across borders, on a permanent or temporary basis. UN 11 - وبسبب آثار تغير المناخ، يُعتقد أن ما بين 50 و 250 مليونا من الناس() قد ينتقلون بحلول منتصف هذا القرن، إما في نطاق بلادهم، أو خارج حدودها، بشكل دائم أو مؤقت.
    Forced eviction is " permanent or temporary removal against the will of individuals, families and/or communities from the homes and/or land which they occupy, without the provision of, and access to, appropriate forms of legal or other protection " . UN وإخلاء المساكن القسري هو " نقل الأفراد والأسر و/أو المجتمعات المحلية رغما عنهم بشكل دائم أو مؤقت من بيوتهم و/أو أراضيهم، دون إتاحة سبل مناسبة للحماية القانونية أو غيرها من أنواع الحماية " ().
    In accordance with the Code, any form of discrimination, particularly on grounds of sex, race, ethnicity, gender, sexual orientation, religious affiliation or membership of a trade union was prohibited, as was discrimination based on whether a person was employed fulltime or parttime, or whether he or she had a permanent or a temporary contract. UN وطبقاً لهذا القانون، يحظر أي شكل من أشكال التمييز، ولا سيما بسبب الجنس أو العرق أو الأصل الإثني أو نوع الجنس أو التوجه الجنسي أو المعتقد الديني أو العضوية في إحدى نقابات العمال، ويحظر كذلك التمييز القائم على ما إذا كان الشخص يعمل لكل الوقت أو لبعض الوقت، أو ما إذا كان (رجلاً أم امرأة) يعمل بعقد دائم أو مؤقت.
    on the basis of the opinion of a competent physician, is permanently or temporarily incapable of independent life and work; UN - إذا عُدَّت، بناء على رأي طبيب مختص، عاجزة بشكل دائم أو مؤقت عن العمل وعن العيش باستقلالية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more