It expressed concern at the acts of sexual violence, particularly against internally displaced women and girls in Darfur. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء أعمال العنف الجنسي، لا سيما ضد النساء والفتيات المشردات داخلياً في دارفور. |
There are 209,722 internally displaced persons from the AP of Kosovo and Metohija in total in the Republic of Serbia. | UN | وهناك ما مجموعه 722 209 شخصاً مشرداً داخلياً في جمهورية صربيا من مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Her Government attached particular importance to the question of internally displaced persons, of whom there were over 210,000 in the country. | UN | وأشارت إلى أن حكومتها تعلق أهمية خاصة على مسألة المشردين داخلياً، إذ يوجد 000 210 مشرد داخلياً في بلادها. |
First, the majority of IDPs in Colombia do not have legal title to the land they left behind. | UN | أولاً، أن أغلبية الأشخاص المشردين داخلياً في كولومبيا ليس لديهم استحقاق قانوني للأراضي التي تركوها وراءهم. |
There were even greater concerns about the protection needs and security situation of IDPs in the Darfur region. | UN | وأُثيرت مخاوف أعظم شأناً بخصوص احتياجات المشردين داخلياً في منطقة دارفور في مجال الحماية وحالتهم الأمنية. |
The Office also supported governments in their efforts to provide acceptable living conditions for IDPs in collective centres. | UN | كما قدمت المفوضية الدعم للحكومات في ما تبذله من جهود لتهيئة أوضاع معيشية مقبولة للمشردين داخلياً في مراكز جماعية. |
Heating fuel provided to refugees and internally displaced in specialized institutions. | UN | :: توفير وقود التدفئة للاجئين والمشردين داخلياً في المؤسسات المتخصصة. |
Consistency means that the monitoring plan is internally consistent in all its elements and its performance indicators over time. | UN | والاتساق يعني أن خطة الرصد متسقة داخلياً في جميع عناصرها ومؤشرات أدائها ذات الصلة على مر الوقت. |
He encourages the Office to continue to follow this course of action and to focus on protecting internally displaced persons when necessary. | UN | وهو يشجع المنظمة على الاستمرار على هذا المنوال مع التشديد على حماية المشردين داخلياً في جميع الحالات التي تقتضي ذلك. |
Thousands of private claims remain pending, making hostages of those internally displaced in 1999. | UN | فهناك آلاف المطالبات الخاصة لا تزال معلقة، مما يجعل الذين شردوا داخلياً في عام 1999 رهائن. |
Another positive development was the adoption of the African Union Convention for the Protection and Assistance of internally Displaced Persons in Africa. | UN | ويتمثل تطور إيجابي آخر في اعتماد اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخلياً في أفريقيا. |
Attempts to use the needs of refugees and internally displaced persons for political ends were to be condemned. | UN | وينبغي إدانة محاولات استخدام احتياجات اللاجئين والأشخاص المشردين داخلياً في تحقيق أهداف سياسية. |
Conflict in turn caused displacement; there were over 10 million internally displaced persons in East and Central Africa. | UN | ويؤدي النزاع بدوره إلى التشريد، حيث يزيد عدد المشردين داخلياً في شرق ووسط أفريقيا عن 100 مليون شخص. |
Slovenia noted that the number of internally displaced persons in Cyprus remained high. | UN | وأشارت سلوفينيا إلى أن عدد المشردين داخلياً في قبرص لا يزال مرتفعاً. |
The local absorption capacity for integrating IDPs in areas of return, local integration or settlement elsewhere in the country | UN | قدرة الاستيعاب المحلية لإدماج المشردين داخلياً في مناطق العودة أو الاندماج المحلي أو التوطين في مكان آخر من البلد؛ |
Efforts to improve responses to the situation of refugees and IDPs in urban situations received increased attention. | UN | كما أولي اهتمام أكبر لجهود تحسين الاستجابة لمتطلبات اللاجئين والمشردين داخلياً في المناطق الحضرية. |
Also, please inform the Committee of what measures have been taken to ensure full and equal participation of female IDPs in conflict resolution and peace-building processes. | UN | ويرجى أيضاً إبلاغ اللجنة بالتدابير المتخذة لضمان مشاركة المشرّدات داخلياً في عمليات تسوية النزاعات وبناء السلام مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة مع الرجال. |
The MoPR has identified around 25,000 IDPs in different districts of the country so far. | UN | وقد حددت وزارة السلام والتعمير هوية حوالي 000 25 شخص من النازحين داخلياً في مختلف مقاطعات البلد حتى الآن. |
We have fully clarified what we do for IDPs in our Annual Programmes and Supplementary Programmes. | UN | وقد أوضحنا تماماً ما نقوم به لصالح المشردين داخلياً في برامجنا السنوية وبرامجنا التكميلية. |
As a result of the war, the Sudan has the largest population of internally displaced persons (IDPs) in the world and one of the largest populations of refugees in the world. | UN | ونتيجة للحرب، يوجد في السودان أكبر عدد من المشردين داخلياً في العالم وواحد من أكبر أعداد اللاجئين في العالم. |
In this spirit, the Representative seeks to understand the problems of internal displacement in the country visited and make proposals for solutions. | UN | وبهذه الروح، يسعى الممثل إلى اﻹلمام بمشاكل المشردين داخلياً في البلدان التي يقوم بزيارتها وإلى اقتراح حلول لها. |
This expertise could more widely support in-house enhancement of UNCTAD's communication efforts. | UN | ويمكن لهذه الخبرة أن تفيد على نطاق أوسع في دعم تحسين جهود الأونكتاد المبذولة داخلياً في مجال الاتصال. |
There are currently an estimated 1,700 IDPs inside Kailek town. | UN | فهناك حالياً ما يقدر بنحو 700 1 شخص من المشردين داخلياً في بلدة كيلك. |