Some States Members of this global Organization continue to experience either internal or external conflicts of significant proportions. | UN | وبعض الدول الأعضاء في هذه المنظمة العالمية تستمر معاناتها من صراعات داخلية أو خارجية بأبعاد هائلة. |
Bearing this in mind, it is not clear whether the prisoners were set free with internal or external assistance. | UN | وعليه، فإنه لم يكن من الواضح ما إذا كان تحرير السجناء قد تم بمساعدةٍ داخلية أو خارجية. |
She wondered whether the proposals constituted an internal or external document. | UN | وتساءلت ما إذا كانت المقترحات تُعتبر وثيقة داخلية أو خارجية. |
According to the Secretary-General, internal and external applicants will have an equal opportunity to compete for those openings and an equal chance of being considered and selected or being added to a roster for those entities authorized to recruit from rosters, as is currently the case. | UN | ووفقا لما ذكره الأمين العام، ستتاح للمتقدمين لشغل وظائف داخلية أو خارجية فرصة متساوية للتنافس على تلك الوظائف وفرصة متساوية للنظر في طلباتهم ولاختيارهم أو إضافتهم إلى قائمة المرشحين الناجحين الخاصة بالكيانات المأذون لها بالتعيين من قوائم، كما هو الحال الآن. |
For combination packagings, the acceptable outer packagings, inner packagings and when applicable the maximum quantity permitted in each inner or outer packaging, are shown. | UN | وفيما يتعلق بالعبوات المركبة، العبوات الخارجية والعبوات الداخلية المقبولة وعند الاقتضاء الكمية القصوى المسموح بها في كل عبوة داخلية أو خارجية. |
A number of entities have established internal or external advisory bodies with high-level participation. | UN | وقد قام عدد من كيانات الأمم المتحدة بإنشاء هيئات استشارية داخلية أو خارجية عالية المستوى من حيث المشاركة. |
To prevent and thwart any internal or external attempt at theft, destruction, damage or attack against installations, facilities or merchandise and personnel working there, strict security rules are in place. | UN | وتُطبَّق قواعد أمنية صارمة لمنع إحباط كل محاولة داخلية أو خارجية للسرقة أو التدمير أو الإتلاف أو الاعتداء على المرافق أو المباني أو البضائع والأشخاص العاملين بها. |
Percentage of UN-Women offices that are assessed to be at high risk that are subject to either internal or external audit | UN | النسبة المئوية لمكاتب الهيئة التي تُقيم على أنها معرضة لخطر شديد والتي تخضع لمراجعة داخلية أو خارجية لحساباتها |
35. Operational independence was a vital precondition for any oversight function, whether internal or external. | UN | 35 - وتابعت تقول إن الاستقلال التشغيلي شرط مسبق حيوي لأي وظيفة رقابة، سواء كانت داخلية أو خارجية. |
This may occur through internal or external scrutiny or supervision, for example, through inspectorates, lay panels or prosecutors' associations or unions. | UN | ويمكن تحقيق ذلك بفضل عمليات تدقيق أو مراقبة داخلية أو خارجية عبر هيئات تفتيش أو أفرقة غير محترفة أو رابطات أو نقابات للمدعين العامين على سبيل المثال. |
Moreover, UNESCO failed to mobilize any internal or external resources to secure a field presence in East Timor, which has been a serious handicap for its operations there, including for the coordination with the main and active actors on the ground. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم تنجح اليونسكو في تعبئة أية موارد داخلية أو خارجية لضمان وجود ميداني لها في تيمور الشرقية، مما شكل عائقاً جدياً لعملياتها هناك، وللتنسيق مع الجهات الرئيسية والفاعلة في الميدان. |
However, such aims could not be implemented in the face of internal or external disruption and without peace or justice. | UN | 6- بيد أنه لا يمكن تحقيق أهداف من هذا القبيل مع وجود اضطرابات داخلية أو خارجية ومن دون سلام أو عدل. |
As a result, the likelihood is very high that the working poor could fall prey to internal or external shocks and slide into extreme poverty. | UN | ونتيجة لذلك، فإن الاحتمال كبير جدا من أن يقع الفقراء العاملون فريسة لصدمات داخلية أو خارجية وأن ينزلقوا إلى مستوى الفقر المدقع. |
The main obstacles to SMEs' internationalization may be grouped as internal or external ones. | UN | 5- ويمكن تصنيف العوائق الرئيسية التي تحول دون تدويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم كعوائق داخلية أو خارجية. |
It proposed the establishment of specialized police units and border controls, especially for countries that were experiencing a period of political instability or were in a state of internal or external war. | UN | واقترح إنشاء وحدات متخصصة ضمن جهازي الشرطة ومراقبة الحدود، خصوصا في البلدان التي تمر حاليا بفترة تتسم بعدم الاستقرار السياسي أو تشهد حربا داخلية أو خارجية. |
No other pension fund, such as one subject to the laws of the United States of America, would ever concentrate so large a part of the portfolio under one manager, either internal or external. | UN | وليس ثمة صندوق للمعاشات التقاعدية، مثل الصناديق الخاضعة لقوانين الولايات المتحدة الأمريكية، يقبل بأي حال من الأحوال تركيز جزء من الحافظة بهذا الحجم تحت إشراف جهة واحدة تديره، سواء كانت جهة داخلية أو خارجية. |
Therefore, it may be more realistic to engage in activities that monitor how robust or vulnerable a country or financial system is to any internal or external disturbance using a reasonable number of indicators, complementing this with a reaction kit of policy response options to be activated whenever signals are flashing. | UN | لذلك، ربما كان أقرب إلى الواقع القيام بأنشطة لرصد مدى قوة هذا البلد أو النظام المالي أو ذاك ومدى تعرضه لأي اضطرابات داخلية أو خارجية باستخدام عدد معقول من المؤشرات، وتكميل ذلك بمجموعة من خيارات الاستجابة السياسية تنفذ كلما انطلقت الإشارات. |
Relevant data will be requested in New York from the United Nations Children’s Fund, the United Nations Development Programme, the United Nations Population Fund and the United Nations Office for Project Services (United Nations Secretariat), all of which have internal or external printing programmes or a combination of both. | UN | وستطلب البيانات ذات الصلة في نيويورك من منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وجميعها لها برامج طباعة داخلية أو خارجية أو برامج مزيجة من كليهما. |
1. Conflict is an integral dynamic in organizations and can result from internal and external factors. | UN | 1 - تعتبر المنازعات جزءا لا يتجزأ من دينامية المؤسسات، ويمكن أن تنشأ عن عوامل داخلية أو خارجية. |
Percentage of SSN families referred to other services both internal and external | UN | النسبة المئوية للعائلات التي تعيش في حالة فقر مدقع ضمن شبكة الأمان الاجتماعي التي أُحيلت إلى دوائر أخرى داخلية أو خارجية |
4.1.5.16 Explosive substances shall not be packed in inner or outer packagings where the differences in internal and external pressures, due to thermal or other effects, could cause an explosion or rupture of the package. | UN | 4-1-5-16 لا تعبأ المواد المتفجرة في عبوات داخلية أو خارجية يمكن أن يؤدي فيها الاختلاف بين الضغط الداخلي والضغط الخارجي بسبب تأثيرات حرارية أو تأثيرات أخرى إلى انفجار العبوة أو تمزقها. |
(c) The requirements would be the same for all creditors intending to exercise rights against the assets of a grantor, irrespective of whether such rights are domestic or foreign in origin. | UN | (ج) أن الاشتراطات واحدة لجميع الدائنين الذين يعتزمون ممارسة الحقوق على موجودات المانح بغض النظر عمّا إذا كانت تلك الحقوق داخلية أو خارجية من حيث المنشأ. |