All prisoners were moved from the West Bank to prisons inside Israel. | UN | فقد نقل جميع السجناء من الضفة الغربية إلى سجون داخل إسرائيل. |
First, income is denied to Palestinians who work inside Israel. | UN | أولاً، يحرم الفلسطينيون الذين يعملون داخل إسرائيل من دخلهم. |
Hezbollah had triggered the hostilities with its unprovoked attack inside Israel. | UN | وقد أجج حزب الله العمليات الحربية بهجومه المتعمد داخل إسرائيل. |
The resolution did not recognize the well-known fact that the Hizbollah incursion into Israel had provoked the conflict. | UN | ولا يعترف القرار بأن توغل حزب الله داخل إسرائيل قد أدى إلى نشوب الصراع. |
The nearest referral hospital is a 30-minute drive from the Arab communities in the occupied Golan into Israel. | UN | ويقع أقرب مستشفى للإحالة على بعد 30 دقيقة بالسيارة من المجتمعات المحلية العربية في الجولان المحتل، داخل إسرائيل. |
Such demolitions are carried out to punish Palestinians suspected of perpetrating attacks in Israel or against Israeli settlements. | UN | وتنفذ عمليات التدمير هذه لمعاقبة الفلسطينيين المشتبه في قيامهم بهجمات داخل إسرائيل أو ضد المستوطنات الإسرائيلية. |
The report noted the high level of psychological trauma suffered by the civilian population inside Israel. | UN | وأشار التقرير إلى ارتفاع مستوى الصدمة النفسية التي يعاني منها السكان المدنيون داخل إسرائيل. |
He was transferred to Atarot for interrogation, made to sit outside in the cold until 4 a.m., transferred to Ofer prison, and then to prisons inside Israel. | UN | ونُقل إلى عتاروت لاستجوابه، وأُرغم على الجلوس في العراء في جو بارد حتى الرابعة فجرا، ثم نُقل إلى سجن عوفر، فإلى سجون داخل إسرائيل. |
Subsequently, the Israel Defense Forces reverted to UNIFIL, claiming that three rockets had struck inside Israel. | UN | وفي وقت لاحق، عاد جيش الدفاع الإسرائيلي إلى الاتصال بالقوة المؤقتة مدعيا سقوط ثلاثة صواريخ داخل إسرائيل. |
In all likelihood, there were no other rockets fired on this occasion and no impacts, across the Blue Line, inside Israel. | UN | وأغلب الظن أنه لم يجر إطلاق صواريخ أخرى هذه المرة ولم تسقط صواريخ، عبر الخط الأزرق، داخل إسرائيل. |
The woman was en route to carry out an attack inside Israel. | UN | وكانت المرأة في طريقها للقيام بهجوم داخل إسرائيل. |
Specialized services are within a 70-minute drive inside Israel. | UN | وتقع الخدمات المتخصصة على بعد 70 دقيقة بالسيارة داخل إسرائيل. |
The Special Committee was told that there were secret detention centres inside Israel. | UN | وأُبلغت اللجنة الخاصة بوجود مراكز احتجاز سرية داخل إسرائيل. |
Several days ago, an Arab-Israeli minor handed himself over to Israeli security forces, confessing his intention to commit a suicide bombing inside Israel. | UN | وقبل بضعة أيام سلَّم قاصر من عرب إسرائيل نفسه إلى قوات الأمن الإسرائيلية معترفاً باعتزامه القيام بعملية تفجير انتحارية داخل إسرائيل. |
Suicide bombings inside Israel continued, causing heavy loss of life. | UN | واستمرت التفجيرات الانتحارية داخل إسرائيل مما أحدث خسائر فادحة في الأرواح. |
Equally, we call on the Palestinians to stop firing rockets into Israel. | UN | وبالمثل، نطلب إلى الفلسطينيين وقف إطلاق الصواريخ على داخل إسرائيل. |
Nevertheless, the United Nations position is clear, that attacks anywhere across the Blue Line, whether into Israel or the Shab'a farms area, constitute violations of Security Council resolutions. | UN | ومع ذلك، فإن موقف الأمم المتحدة واضح، ومفاده أن أي هجمات عبر الخط الأزرق، سواء داخل إسرائيل أو في منطقة مزارع شبعا، تشكل انتهاكا لقرارات مجلس الأمن. |
Israeli security forces have also succeeded in thwarting 14 attempted infiltrations into Israel from Lebanese territory. | UN | وقــد نجحت قـــوات الأمـــن الإسرائيلية أيضا في إحباط 14 محاولة تسلل إلى داخل إسرائيل انطلاقا من الأراضي اللبنانية. |
AD/02 and 35 others were taken to an area described by him as located north of Gaza City and in Israel. | UN | وأخذوه ومعه 35 رجلا آخر إلى منطقة حددها بأنها في شمال غزة وتقع داخل إسرائيل. |
Permits for working in Israel would be issued for some 5,000 Palestinians, in addition to the estimated 2,000 already with such permits. | UN | وسوف تصدر تصاريح بالعمل داخل إسرائيل لنحو 000 5 فلسطيني، إضافة إلى 000 2 فلسطيني يحملون بالفعل تصاريح من هذا القبيل. |
At present, their revenue is insufficient to cover the taxes so all family members have to work, including in Israel. | UN | أما في الوقت الراهن، فإن إيراداتهم لا تكفي لتغطية الضرائب، مما يضطر كل أفراد اﻷسرة إلى العمل، بما في ذلك داخل إسرائيل. |
The Tovlan landfill is used to dump Israeli waste from both within Israel and Israeli settlements. | UN | ويُستخدَم مقلب توفلان في إلقاء النفايات الإسرائيلية سواء من داخل إسرائيل أو من المستوطنات الإسرائيلية. |