"داخل الأراضي المحتلة" - Translation from Arabic to English

    • in the occupied territories
        
    • within the occupied territories
        
    • inside the occupied territories
        
    • inside occupied territory
        
    • inside the occupied territory
        
    • in occupied territory
        
    • within occupied territories
        
    • within the Occupied Territory
        
    • occupied territory at
        
    • into occupied territory
        
    • within occupied territory
        
    • intérieur du territoire occupé
        
    We consider the illegal transfer of Armenian population into the occupied Azerbaijani territories, illegal economic activities and exploitation of natural resources in the occupied territories detrimental to the peace process. UN ونعتبر النقل غير القانوني للسكان الأرمينيين إلى داخل الأراضي المحتلة من أذربيجان والأنشطة الاقتصادية غير المشروعة واستغلال الموارد الطبيعية في الأراضي المحتلة أعمالا تلحق الضرر بعملية السلام.
    Such violence had negative economic and social effects in the occupied territories as well as serious repercussions on the peace process and on the ability of the organizations of the United Nations system to operate effectively in the occupied territories. UN وأحدث هذا العنف آثارا سلبية اقتصادية واجتماعية داخل الأراضي المحتلة فضلا عن عواقب خطيرة على عملية السلام وعلى قدرة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على العمل بفعالية داخل الأراضي المحتلة.
    This was the first time that no movement was allowed within the occupied territories themselves. UN وكانت هذه أول مرة لا يسمح فيها بالتنقل داخل اﻷراضي المحتلة نفسها.
    There would be one trip per week within the occupied territories at an average of two or three days' duration each to monitor programme implementation. UN وستكون هناك رحلة واحدة أسبوعيا داخل اﻷراضي المحتلة تستغرق في المتوسط من يومين إلى ثلاثة أيام لرصد تنفيذ البرامج.
    30. His country strongly condemned all Israeli practices inside the occupied territories. UN 30 - واستطرد قائلا إن بلده يشجب بشدة جميع الممارسات الإسرائيلية داخل الأراضي المحتلة.
    An Israeli enemy patrol comprising a Humvee vehicle, a David vehicle and eight soldiers observed Lebanese territory from inside occupied territory, adjacent to point B89 (Metullah). An Israeli enemy sniper was seen training his gun on Lebanese territory. UN داخل الأراضي المحتلة وبمحاذاة جوار النقطة B89 المطلة، عملت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي مؤلفة من آلية هامفي وآلية دافيد و 8 ثمانية عناصر على مراقبة الأراضي اللبنانية كما شوهد قناص تابع لجيش العدو الإسرائيلي يوجه سلاحه باتجاه الأراضي اللبنانية.
    Between 1515 and 1615 hours Israeli forces fired several 120-mm mortar shells at outlying areas of Yatar from their position at Bawwabat Mays al-Jabal and from inside the occupied territory. UN - بين الساعة ١٥/١٥ والساعة ١٥/١٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في بوابة يارين ومن داخل اﻷراضي المحتلة عدة قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم على خراج بلدة ياطر.
    In the context of the tension in the occupied territories and Israel, about 500 Palestinians and supporters approached the line south of Marwahin to demonstrate against Israel. UN ففي إطار التوتر داخل الأراضي المحتلة وإسرائيل، اقترب حوالي 500 فلسطيني وأشخاصا يدعمونهم من الخط جنوبي مروحين للتظاهر ضد إسرائيل.
    The Ministry of Foreign Affairs views with deep concern the military training exercises being conducted by the Armenian armed forces in the occupied territories of the Republic of Azerbaijan. UN تشعر وزارة الخارجية، بالقلق العميق، إزاء التدريبات التي تجريها القوات المسلحة الأرمنية داخل الأراضي المحتلة لجمهورية أذربيجان.
    We cannot delay action to improve the social and economic situation of the Palestinians in the occupied territories. UN وتجدر أيضا ملاحظة أن الوضع الذي يعيشه الفلسطينيون داخل الأراضي المحتلة على المستويين الاجتماعي والاقتصادي لا يحتمل الانتظار طويلا.
    I am honoured to open this meeting to commemorate the International Day of Solidarity with the Palestinian People who, this year, as in previous years, live in tragic circumstances that give rise to great losses on both sides. The Israeli-Palestinian conflict continues to exacerbate the humanitarian, economic and security situation of the Palestinian people living in the occupied territories. UN ويشرفني أن أستهل هذه الجلسة، التي تنعقد في إطار إحياء اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، الذي يشهد هذا العام، كما هو الحال في الأعوام السابقة، وضعا مأساويا تنجم عنه خسائر كبيرة من الجانبين، مع تفاقم الوضع الإنساني والاقتصادي والأمني للشعب الفلسطيني داخل الأراضي المحتلة.
    Since the movement of goods between Israel and the occupied territories and within the occupied territories themselves had also been interrupted, Palestinian manufacturers and farmers lost considerable income. UN وحيث أن انتقال البضائع بين إسرائيل واﻷراضي المحتلة ثم داخل اﻷراضي المحتلة ذاتها قد تعرض أيضا إلى الانقطاع، فقد خسر أرباب الصناعة والمزارعون الفلسطينيون قدرا كبيرا من الدخل.
    In addition, for the first time, with the imposition of what amounted to an internal blockade on about 500 Arab villages in the West Bank, movement had been blocked within the occupied territories themselves. UN وعلاوة على ذلك، فقد أوقفت الحركة ﻷول مرة داخل اﻷراضي المحتلة نفسها بغرض ما يشبه حصارا داخليا على نحو ٥٠٠ قرية عربية في الضفة الغربية.
    74. Mr. Miller (International Labour Organization) said that employment was central to sustainable development within the occupied territories. UN ٧٤ - السيد ميلر )منظمة العمل الدولية(: قال إن العمالة تحتل مكانة جوهرية بالنسبة للتنمية المستدامة داخل اﻷراضي المحتلة.
    Moreover, Russia should be strictly warned that eliminating the presence of international organizations inside the occupied territories is totally unacceptable; UN علاوة على ذلك، ينبغي توجيه إنذار حازم إلى روسيا بأنّ القضاء على أي وجود للمنظمات الدولية داخل الأراضي المحتلة مرفوض رفضا باتا؛
    The Israeli soldiers and vehicles eventually left the area at 1800 hours. On 7 February 2007, between 2000 hours and 2240 hours, enemy Israeli forces posted inside the occupied territories launched illumination flares near the towns of Mays al-Jabal, Blida and Rmaich. UN - بتاريخ 7 شباط/فبراير 2007 بين الساعة 00/20 والساعة 40/22، أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من داخل الأراضي المحتلة عدة قذائف مضيئة فوق خراج بلدات ميس الجبل، بليدا ورميش.
    An unprecedented level of restrictions on the movements of Palestinians inside the occupied territories is depriving Palestinians not only of their freedom of movement, but also of their right to food. UN 11- إن المستوى غير المسبوق من القيود المفروضة على تحركات الفلسطينيين لا يؤدي إلى حرمانهم من حرية التنقل داخل الأراضي المحتلة فحسب، بل ويؤدي أيضاً إلى حرمانهم من التمتع بحقهم في الغذاء.
    As two Israeli enemy Merkava tanks were moving from inside occupied territory towards position ghayn-20 (Dahirah Gate), one of the tanks directed its gun towards the Lebanese Army positions of Tall al-Ghaba'in and Al-Butayshiyyah. UN أثناء انتقال دبابتي ميركافا من داخل الأراضي المحتلة إلى المركز (غ - 20) (بوابة الضهيرة)، أقدمت إحداهما على توجيه مدفعها باتجاه مركزي الغباين والبطيشية التابعين للجيش اللبناني.
    On Wednesday, 5 May 2010, Israeli enemy soldiers stationed in the occupied Shab`a Farms, in flagrant violation of Lebanese sovereignty and territorial integrity, entered Lebanese territory and seized some 185 goats from the Shahl area in the environs of Shab`a village and drove them well inside occupied territory. UN قامت نهار الأربعاء الواقع في 5 أيار/مايو 2010 عناصر من قوات العدو الإسرائيلي المتمركزة في مزارع شبعا المحتلة بالدخول إلى الأراضي اللبنانية في انتهاك صارخ لسيادة لبنان وحرمة أراضيه، حيث أقدمت على احتجاز نحو 185 رأسا من الماعز في منطقة الشحل في خراج بلدة شبعا وساقتها إلى داخل الأراضي المحتلة.
    Between 1325 and 1350 hours Israeli forces fired several 155-mm artillery shells at outlying areas of Yatar, Jibal al-Butm and Majdal Zun from their position at Tall Ya`qub and from Bawwabat al-Bustan, inside the occupied territory. UN - بين الساعة ٢٥/١٣ والساعة ٥٠/١٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزيها في تل يعقوب وبوابة البستان داخل اﻷراضي المحتلة عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدات ياطر - جبال البطم ومجدل زون.
    IV. Israel's assertion that the actions of the resistance in occupied territory as to be classed as terrorism UN رابعا - بالنسبة لادعاء إسرائيل أن أعمال المقاومة داخل الأراضي المحتلة تقع تحت تصنيف الإرهاب:
    It nevertheless lies within occupied territories for most of its course. UN ومع ذلك فهو يقع داخل الأراضي المحتلة في معظم مساره.
    Those attacks, together with restrictions on movement within the Occupied Territory and between it and the rest of the world, had caused losses amounting to $11.5 billion in the Palestinian economy. UN وتسببت هذه الهجمات، هي والقيود المفروضة على الحركة داخل الأراضي المحتلة وبينها وبين العالم الخارجي، في خسائر تبلغ 11.5 بليون دولار في الاقتصاد الفلسطيني.
    At 1500 hours, a group consisting of 12 enemy Israeli forces personnel crossed the border, advancing from the occupied town of Ghajar along the Al-Ouazzani River in the direction of Lebanese territory. The group entered and searched a water-pumping station, and departed back into occupied territory at 1530 hours. UN :: الساعة 00/15 اجتازت مجموعة قوامها 12 عنصرا من قوات العدو الإسرائيلي، قادمة من بلدة الغجر المحتلة، مجرى نهر الوزاني باتجاه الأراضي اللبنانية ودخلت إلى محطة ضخ المياه وقامت بتفتيشها وغادرت الساعة 30/15 إلى داخل الأراضي المحتلة.
    The attack resulted in their deaths. The occupation forces then proceeded in stealth to the scene of the incident and dragged the two bodies into occupied territory. UN وقد أدى هذا الاعتداء إلى مقتلهما، ثم قامت قوات الاحتلال بالتسلل إلى مكان الحادث وسحب جثتيهما إلى داخل الأراضي المحتلة.
    within occupied territory near the Jabal al-Tayyarah position opposite Kafr Killa, a machine mounted with a pole bearing a surveillance camera approached. UN داخل الأراضي المحتلة بالقرب من مركز جبل الطيارة مقابل بلدة كفركلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more