Programmes aim to prevent the spread of the virus within the country by means of primary protection, early detection and immediate treatment. | UN | ويهدف البرنامج إلى منع انتشار المرض ومكافحة انتقاله داخل البلاد وذلك من خلال الوقاية الأولية، والاكتشاف المبكر للمرض والعلاج الفوري. |
There are millions of Afghans, within the country and in the diaspora, who are educated, capable, motivated and willing to face the challenges ahead. | UN | وهناك ملايين من الأفغان داخل البلاد وخارجها، متعلمون، وأكفاء، ومتحمسون وعازمون على مواجهة التحديات التي تواجههم. |
Supervision of foreign publications is no less severe, and foreign journalists must obtain permission to travel within the country and pursue their profession. | UN | واﻹشراف على المنشورات اﻷجنبية لا يقل عن ذلك شدة، وينبغي للصحفيين اﻷجانب أن يحصلوا على إذن بالسفر داخل البلاد وممارسة مهنتهم. |
Initially, these movements concentrated their efforts on petitioning the United Nations and the political mobilization of the people inside the country. | UN | وقد ركزت هذه الحركات جهودها في البداية علي إرسال التماسات إلى الأمم المتحدة وعلي التعبئة السياسية للشعب داخل البلاد. |
The lab's 200 miles inland. | Open Subtitles | المختبرُ يقع على بعد 200 ميل داخل البلاد |
32. Meanwhile, the deployment of Liberian police officers to the interior of the country, which began in November 2004, continued to make progress. | UN | 32 - وفي تلك الأثناء، استمر التقدم في نشر ضباط الشرطة الليبرية، الذي بدأ في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في داخل البلاد. |
At the same time, the Special Rapporteur reported on the still deteriorating situation within the country and the still unimplemented formula. | UN | وفي الوقت ذاته، أبلغ المقرر الخاص عن الحالة التي لا تزال متدهورة داخل البلاد وعن هذه الصيغة التي لم تنفذ بعد. |
:: Establish a government agency to promote energy accessibility within the country. | UN | :: إنشاء وكالة حكومية تعمل على الترويج لإمكانيات الحصول على الطاقة داخل البلاد. |
According to the authorities, these groups were also in collusion with illegal organizations within the country and abroad. | UN | وأفادت السلطات بأن هذه المجموعات تواطأت أيضا مع منظمات غير مشروعة داخل البلاد وخارجها. |
May take up residence and move about freely within the country and abroad | UN | :: اتخاذ مقر سكن خاص بها والتنقل بحرية داخل البلاد وخارجها |
The Special Rapporteur regretted the lack of a rights-based approach to education, which leads to uneven education indicators within the country. | UN | وأعرب المقرر الخاص عن أسفه لعدم وجود نهج تعليمي قائم على الحقوق، مما أفضى إلى مؤشرات تعليمية متباينة داخل البلاد. |
The fact that 98 per cent of the Batwa community did not possess an identity card undermined their right to vote or move freely within the country. | UN | فلما كان 98 في المائة من طائفة الباتوا لا يملكون بطاقة هوية، فإن ذلك يقوض حقهم في التصويت أو التنقل بحرية داخل البلاد. |
The Government recognizes the special place of traditional justice within the country. | UN | وتدرك الحكومة المكانة الخاصة للعدالة التقليدية داخل البلاد. |
The Civil Status Act also stipulates the alien registration procedures and regulates the residence and movement of aliens within the country. | UN | ويؤذن له بالدخول من الجهة المختصة وكذا الإجراءات المتعلقة بتسجيل الأجانب وتنظيم إقامتهم وتنقلاتهم داخل البلاد. |
It caused the untold suffering and sacrifices of our people inside the country and those of us who were forced to spend many decades in exile. | UN | وتسبب بمعاناة وتضحيات لا توصف لشعبنا داخل البلاد وللذين اضطُروا منا إلى قضاء عقود عديدة في المنفى. |
The existence of those refugees is vivid testimony of the discriminatory policy that was pursued inside the country. | UN | وكان وجود هؤلاء اللاجئين دليل حي على السياسة التمييزية التي أتبعت داخل البلاد. |
Over the years, it has conducted fruitful work both in mine-sweeping operations inside the country and in international assistance in mine clearance. | UN | واضطلعت الصين على مدار السنين بعمل مثمر في عمليات اكتساح اﻷلغام داخل البلاد وفي مجال المساعدة الدولية ﻹزالة اﻷلغام. |
Yes, I want to find an African to take me inland to my village. | Open Subtitles | أجل أريد أن أجد إفريقي لكي يأخذني داخل البلاد إلى قريتي |
However, planned expansion of the number of prosecutors in the interior of the country had not yet resulted in a significant number of new appointments. | UN | بيد أن التوسع الذي تقرر في تعيين المدعين في داخل البلاد لم يسفر بعد عن عدد هام من التعيينات. |
International peace and security begin at home. | UN | إن السلم والأمن الدوليين يبدآن من داخل البلاد. |
Guy smuggles a lot of drugs into the country. | Open Subtitles | الرجل بتهريب الكثير من المخدرات الى داخل البلاد. |
In this context, they commended the efforts of the Transitional Federal Government of Somalia and the international community to fight piracy, while reiterating the need to address the root causes of piracy on the mainland. | UN | وفي هذا الصدد أشادوا بجهود الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال والمجتمع الدولي لمكافحة القرصنة في الوقت الذي قرروا فيه ضرورة معالجة الأسباب الجذرية للقرصنة في داخل البلاد. |
It is further concerned at the insufficient information and awareness about the incidence of internal trafficking. | UN | كما أنها تشعر بالقلق لعدم كفاية المعلومات والوعي بحدوث هذا الاتجار داخل البلاد. |
At this point in time, no Mauritanian is being prosecuted for any political crime domestically or abroad. | UN | ولم يبق في الوقت الذي أتحدث إليكم فيه أي موريتاني متابع بجريمة أو جنحة سياسية سواء داخل البلاد أو خارجها. |
No, I've been redeployed stateside. | Open Subtitles | لا لقد أُعيد نشرى داخل البلاد |
To achieve greater regulation of the participation of members in such meetings, whether in the country or abroad | UN | لإجراء مزيد من تنظيم مشاركة الأعضاء في مثل هذه الملتقيات سواء داخل البلاد أو خارجها. |
Additionally, a total of 2,451 persons benefited from training in the form of individual fellowships (334), study tours (129), participation in conferences (91), or in-country group training (1,897). | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فقد استفاد ٤٥١ ٢ شخصا من فرص التدريب التي أخذت شكل الزمالات الفردية )٣٣٤( والرحلات الدراسية )١٢٩( والاشتراك في المؤتمرات )٩١( والتدريب الجماعي داخل البلاد )١٨٩٧(. |