"داخل الجيش" - Translation from Arabic to English

    • within the army
        
    • within the military
        
    • in the army
        
    • in the military
        
    • within the national army
        
    Previously, this Directorate existed only within the army. UN وكانت هذه المديرية في السابق توجد فقط داخل الجيش.
    However, in some respects the reorganization process accentuated divisions within the army. UN ومع ذلك، فاقمت عملية إعادة التنظيم، في بعض جوانبها، الانقسامات داخل الجيش.
    66. Officials from the Equateur region, and particularly those of the Ngbandi ethnic group to which the President belongs, wield enormous influence within the army. UN ٦٦- ويتمتع الضباط من إقليم إكواتور، وبخاصة من جماعة أنغباندي العرقية التي ينتمي إليها الرئيس، بنفوذ ضخم داخل الجيش.
    We have also published a human rights manual for the military, as well as soldier cards, to promote sensitivity to human rights considerations within the military. UN كما نشرنا دليلا عن حقوق الإنسان للجيش، فضلا عن بطاقات للجنود لتعزيز الحساسية لاعتبارات حقوق الإنسان داخل الجيش.
    On the contrary, a prominent High Chief connected to the ruling Soqosoqo Duavata Lewenivanua (SDL) party incited a mutiny within the military, and attempts were made not only to remove me, but also to eliminate me. UN وعلى النقيض، حرّض قائد بارز رفيع المستوى مرتبط بحزب سوكوسوكو دوافاتا لوينفانوا الحاكم على تمرد عسكري داخل الجيش وتم القيام بمحاولات ليس لعزلي فحسب، بل لتصفيتي أيضا.
    It is reported that the inner circle of power is shrinking, even in the army. UN وأفيد أن الحلقة الداخلية للسلطة في انكماش، حتى داخل الجيش.
    It also refuted the allegation that the holding of non-Catholic religious services was forbidden in the army. UN وتدحض أيضا ادعاء منع أداء الفروض الدينية غير الكاثوليكية داخل الجيش.
    Meanwhile, the Government was making efforts to protect the human rights of homosexuals in the military. UN وفي الوقت ذاته، تبذل الحكومة جهوداً لحماية حقوق الإنسان للمثليين داخل الجيش.
    While the training of FARDC and Congolese National Police units remains essential, any training programme for FARDC should be linked to the establishment of a functioning supply chain within the army to ensure the sustainability of the efforts and investments made. UN وعلى الرغم من أن تدريب القوات المسلحة لجمهورية الكونغو ووحدات الشرطة الوطنية الكونغولية لا يزال أمرا أساسيا، ينبغي ربط أي برنامج لتدريب القوات المسلحة بإنشاء سلسلة إمداد ناجعة داخل الجيش من أجل كفالة استدامة الجهود واستمرارية الاستثمار.
    One senior ex-PARECO officer asked members of the Group to communicate to current armed group leaders that “We understand their frustrations, and they should not forget that they have friends within the army”. UN وطلب أحد كبار ضباط الائتلاف السابقين من أعضاء الفريق إبلاغ قادة الجماعات المسلحة الحاليين ’’بأننا نفهم إحباطاتهم، وينبغي ألا ينسوا أن لهم أصدقاء داخل الجيش‘‘.
    44. On 25 November, a coup within the army resulted in supreme command of the army passing to the Rwandan Kabare and the Katangese Batutsi Masasu Ningaba being sent to prison, as a result of the by now unconcealable internal power struggles. UN ٤٤- وفي ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر أدى انقلاب داخل الجيش إلى انتقال القيادة العليا للجيش إلى كاياري الرواندي، وأودع ماساسو ننغابا الباتوتسي السجن نتيجة للصراعات الداخلية على السلطة التي لم تعد خافية اﻵن.
    Having failed to prevent the holding of the elections through political manoeuvring, the anti-democratic forces within the army and their Revolutionary United Front allies launched a campaign of terror and intimidation in those parts of the countryside where the rebels had a presence to scare away people from voting. UN وقامت القوى المعادية للديمقراطية داخل الجيش وحلفاؤها من الجبهة الثورية المتحدة، بعد فشلهم في منع إجراء الانتخابات عن طريق المناورات السياسية، بإشعال حملة من الإرهاب والاستفزاز في أجزاء البلد التي للمتمردين وجود فيها بقصد ترويع السكان ومنعهم من التصويت.
    68. He calls upon the de facto authorities to establish a firm chain of command within the army and the security forces, so that senior officers bear real responsibility for abusive acts committed by their subordinates. UN ٦٨ - وهو يشجع بشدة سلطات اﻷمر الواقع على أن تضع تسلسلا صارما للقيادة داخل الجيش وقوات اﻷمن، بما يتيح إخضاع القيادات العليا لمساءلة حقيقية عما يرتكبه مرؤوسوهم من إساءات.
    - We have the highest clearance. - within the military, you do. Open Subtitles لدينا أعلى ترخيص - داخل الجيش , كما تعلم -
    It has been claimed that in some countries alternative service in practice appears to be limited to unarmed service within the military. UN وأُفيد أن الخدمة البديلة في بعض البلدان تنحصر عملياً، على ما يبدو، في الخدمة غير المسلحة داخل الجيش().
    Pressure may not be institutionalized but it could come from individuals either within the military or having considerable influence in the military on the basis of the work done and exposés made by relatives of the victims of these murders, and NGOs, the murders were military-related. UN وربما لم تكن الضغوط المؤسسية، لكنها يمكن أن تأتي من أفراد إما داخل الجيش أو ممن يتمتعون بنفوذ كبير داخله. وعلى ضوء العمل الذي أنجز وشهادات أقارب ضحايا هذه الاغتيالات والمنظمات غير الحكومية فقد كانت للجيش صلة بها.
    6. A culture of respect for and promotion of human rights and international humanitarian law within the military has been consolidated through the leadership of the Offices of Human Rights and of International Humanitarian Law, established in each garrison in the country. UN 6 - وتوطدت ثقافة احترام وتعزيز حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني داخل الجيش تحت إشراف مكاتب حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني، التي أنشئت في كل حامية في البلد.
    In return, you will have a key position in the army. Open Subtitles في المقابل، ستحضى بموقع رئيسي داخل الجيش
    George Michael, you have a family, okay, and I'm the wimp, not you... because I could not take you being away in the army. Open Subtitles أنت لديك عائلة, حسناً؟ و أنا المخنث و ليس أنت لأني لا استطيع تحمل وجودك داخل الجيش, حسناً؟
    The perpetrators had remained unpunished and continue to perform, and sometimes to abuse, their functions in the army, police, gendarmerie or security forces. UN فقد بقي مرتكبو هذه اﻷفعال بمنجى من العقاب وما زالوا يمارسون وظائفهم، وأحياناً يسيئون استعمالها، داخل الجيش أو الشرطة أو الدرك أو اﻷمن.
    within the national army, former CNDP officers continue to recruit minors, targeting UN ويواصل الضباط السابقون بالمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، داخل الجيش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more