In other words, a number of the responsibilities that used to be carried out within companies have now been outsourced, which in turn has reduced the number of people who are directly employed by such companies. | UN | وبعبارة أخرى، فقد جرت الاستعانة بمصادر خارجية فيما يتعلق بعدد من الأعمال التي كان من المعتاد الاضطلاع بها داخل الشركات. وقد أدى ذلك إلى انخفاض عدد الأشخاص الذين تستخدمهم تلك الشركات مباشرة. |
20. The " Charter on Diversity in enterprises " is a programme aimed at combating discrimination within companies. | UN | 20 - يشكل " ميثاق التنوع في المؤسسات " برنامجا يهدف إلى مكافحة التمييز داخل الشركات. |
At the same time, the average experience of their labour force falls, reducing accumulated knowledge within firms. | UN | وفي الوقت نفسه، ينخفض متوسط خبرة القوى العاملة لديها، مما يقلل المعارف المتراكمة داخل الشركات. |
A large share of trade flows has been intraregional and intra-firm. | UN | فهناك جزء كبير من التدفقات التجارية يجري في داخل المناطق وفي داخل الشركات. |
At present, intra-company trade and trade in intermediate products are growing faster than trade in finished goods. | UN | وتنمو التجارة في الوقت الراهن داخل الشركات والتجارة في المنتجات الوسيطة بسرعة أكبر من التجارة في السلع التامة الصنع. |
Depending on the respective circumstances in situ, suitable in-company measures may include, for instance: | UN | وقد تشمل التدابير المناسبة داخل الشركات ما يلي ويتوقف ذلك على الظروف في الموقع، وهذه على سبيل المثال هي: |
:: increased productivity and cost effectiveness within companies | UN | :: زيادة الانتاجية وفعالية التكلفة داخل الشركات |
In addition to trade unions at the level of the Republic, there are also trade unions of individual sectors of industry or activities and trade unions within companies. | UN | وإضافة إلى النقابات القائمة على صعيد الجمهورية، توجد نقابات لفرادى قطاعات الصناعة أو الأنشطة ونقابات داخل الشركات. |
The requirements of data entry and reporting lead to the distribution of this information within companies and a process of internal collaborative development. | UN | وتؤدي متطلبات إدخال البيانات والإبلاغ إلى توزيع هذه المعلومات داخل الشركات وإلى عملية تنمية تعاونية داخلية. |
This year's conference focused on non-proliferation-related compliance strategies and management within companies. | UN | وركز المؤتمر هذا العام على الاستراتيجيات والأساليب الإدارية المتبعة داخل الشركات في مجال الامتثال المتصل بعدم الانتشار. |
a private sector gender diversity champions group is committed to driving change within companies and across the wider business community. | UN | - كرست مجموعة من دعاة التنوع الجنساني في القطاع الخاص نفسها لدفع عملية التغيير داخل الشركات وعلى النطاق المجتمعي الأوسع |
149. The growing importance of services occupations may also be related to changes in the organization of production that affect employment relations within firms. | UN | ٩٤١ - وقد تكون اﻷهمية المتزايدة للمهن في مجال الخدمات مرتبطة أيضا بالتغييرات المستجدة على تنظيم الانتاج مما يؤثر على علاقات العمالة داخل الشركات. |
For example, in designing skill development programmes, private sector leaders and experts should be consulted on the types of training programmes needed and how best they can be organized and delivered, for example within firms, by a business organization or by the development agency itself. | UN | ولدى تصميم برامج التنمية، تنبغي مثلا استشارة زعماء وخبراء القطاع الخاص عن أنواع برامج التدريب اللازمة وعن أفضل طريقة لتنظيمها وتنفيذها، داخل الشركات مثلا، على أيدي منظمة تجارية أو وكالة التنمية ذاتها. |
In addition, it will offer online platforms, databases and knowledge resources for managers and technology transfer officers, as well as support technology transfer initiatives within firms and SMEs. | UN | وعلاوة على ذلك، ستوفر الشبكة منابر إلكترونية وقواعد بيانات وموارد معرفية على الإنترنت للمديرين والمسؤولين عن نقل التكنولوجيا، كما ستدعم مبادرات نقل التكنولوجيا داخل الشركات والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة. |
Liberalized trade has further facilitated the scale of intra-firm specialization across the globe. | UN | وأدى تحرير التجارة إلى زيادة تسهيل نطاق التخصص داخل الشركات حول العالم. |
On the global and regional levels, transnational corporations and alliances of enterprises, from developing as well as developed countries, have promoted international investment, intra-firm and inter-firm trade, and technology transfer. | UN | وعلى الصعيدين العالمي واﻹقليمي، شجعت الشركات عبر الوطنية وتحالفات من مؤسسات من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو الاستثمارات الدولية، والتجارة داخل الشركات وفيما بينها، وعمليات نقل التكنولوجيا. |
Globalized production processes go hand in hand with a growing share of intra-company trade and trade in components and unfinished products. | UN | وتسير عمليات الإنتاج المعولمة جنباً إلى جنب مع الحصة المتنامية من التجارة داخل الشركات والتجارة في المكونات والمنتجات غير المكتملة. |
However, young women remain underrepresented in both in-company training and technology-orientated occupations. | UN | غير أن النساء الشابات ما زال تمثيلهن ناقصا في كل من التدريب داخل الشركات والمهن الموجهة نحو التكنولوجيا. |
Some categories of persons could be selected for exclusion from the application of the ENTs, such as all categories of intra-corporate transferees. | UN | ويمكن انتقاء بعض فئات الأشخاص لاستثنائهم من تطبيق هذه المعايير، مثل جميع فئات المنقولين داخل الشركات. |
21. Another speaker pointed out that identifying correct transfer prices was also a challenge within corporations. | UN | 21 - وأشار متكلم آخر إلى أن تحديد أسعار التحويل الصحيحة يمثل أيضا تحديا داخل الشركات. |
Other activities included raising awareness in companies and to workers about important issues, such as the rights and responsibilities of workers, risk of sexual harassment in the workplace and discrimination in wages and benefits. | UN | ومن الأنشطة الأخرى التي اضطُلع بها التوعية داخل الشركات وفي أوساط العمال بشأن بعض القضايا الهامة، مثل حقوق وواجبات العمال وخطر التحرش الجنسي في مكان العمل والتمييز في الأجور والاستحقاقات. |
The problems exist within the firms themselves as well as in the host and home countries. | UN | وتكمن المشاكل داخل الشركات نفسها كما تكمن في البلدان المضيفة والبلدان الأصلية. |
As of the end of 1997, there were 15,365 childcare centres and 158 of them were company-based. | UN | وفي نهاية عام 1997 بلغ عدد مراكز رعاية الأطفال 365 15 مركزاً، منها 158 مركزاً داخل الشركات. |
By adopting the flexibility instruments provided for by law, the conditions can be created within the companies for a more effective exchange with the employees, with a more attentive eye to the needs of individuals, meeting family needs and keeping employment and professional potentials unchanged, to the advantage of both the employees and the company. | UN | وباعتماد أدوات المرونة التي نص عليها القانون، يمكن تهيئة الظروف داخل الشركات بحيث تسمح بتبادل أكثر فعالية مع العاملين، مع إيلاء مراعاة أكثر لاحتياجات الأفراد من أجل تلبية احتياجات الأسرة والمحافظة على الطاقات الوظيفية والمهنية لمصلحة كل من العاملين و الشركة. |