"داخل الكويت" - Translation from Arabic to English

    • into Kuwait
        
    • in Kuwait
        
    • inside Kuwait
        
    • within Kuwait
        
    The demilitarized zone is an area that is about 240 kilometres long and extends 10 kilometres into Iraq and 5 kilometres into Kuwait. UN ويبلغ طول المنطقة المنزوعة السلاح زهاء ٢٤٠ كيلومترا، وهي تمتد مسافة ١٠ كيلومترات داخل العراق و ٥ كيلومترات داخل الكويت.
    The demilitarized zone is an area that is about 240 kilometres long and extends 10 kilometres into Iraq and 5 kilometres into Kuwait. UN ويبلغ طول المنطقة المنزوعة السلاح زهاء ٢٤٠ كيلومترا، وهي تمتد مسافة ١٠ كيلومترات داخل العراق و ٥ كيلومترات داخل الكويت.
    The demilitarized zone is an area that extends approximately 200 kilometres along the ground and 40 kilometres into the Khawr `Abd Allah waterway. It extends 10 kilometres into Iraq and 5 kilometres into Kuwait. UN وتمتد المنطقة المجردة من السلاح زهاء 200 كيلومتر على امتداد الحدود البرية ومسافة 40 كيلومترا داخل ممر خور عبد الله المائي، وهي تمتد مسافة 10 كيلومترات داخل العراق و 5 كيلومترات داخل الكويت.
    This article shows that treaties concluded by the State of Kuwait have the force of law in Kuwait, that they are addressed to all and that their provisions are binding in Kuwaiti courts. UN وتكشف هذه المادة على أن المعاهدات التي تبرمها دولة الكويت لها قوة القانون داخل الكويت فيخاطب بها الكافة ويلتزم القضاء الكويتي بأحكامها.
    The Panel considered a personal injury claim where the victim was a non-Kuwaiti injured in Kuwait who took treatment in a third country. UN 11- نظر الفريق في مطالبة متعلقة بشخص غير كويتي أصيب إصابة شخصية داخل الكويت وتلقى العلاج في بلد آخر.
    Kuwait has also cooperated seriously with the Tripartite Commission and has expressed its readiness to receive any committee that might be established to visit prisons or any other places that this committee might deem suitable inside Kuwait. UN كما أبدت الكويت استعدادها لاستقبال أي لجنة يتم تشكيلها لزيارة السجون أو أي مكان تراه مناسبا داخل الكويت.
    The Panel finds that any shortage of natural gas affecting PIC was brought about by the re-allocation of natural gas resources within Kuwait for alternative purposes and not a result of the fact that PIC could not import natural gas from Iraq due to the trade embargo. UN ويرى الفريق أن أي نقص في الغاز الطبيعي تأثرت به الشركة نجم عن إعادة توزيع موارد الغاز الطبيعي داخل الكويت لأغراض بديلة وليس عن عدم تمكن الشركة من استيراد الغاز الطبيعي من العراق بسبب الحظر التجاري.
    The demilitarized zone is an area that extends approximately 200 kilometres along the ground and 40 kilometres into the Khawr `Abd Allah waterway. It extends 10 kilometres into Iraq and 5 kilometres into Kuwait. UN وتمتد المنطقة المجردة من السلاح زهاء 200 كيلومتر على امتداد الحدود البرية ومسافة 40 كيلومترا داخل ممر خور عبد الله المائي، وهي تمتد مسافة 10 كيلومترات داخل العراق و 5 كيلومترات داخل الكويت.
    The operational area of the demilitarized zone is a desert 240 km long and extends 10 km into Iraq and 5 km into Kuwait. UN منطقة العمليــات فــي المنطقــة المنزوعة السلاح هي صحراء طولها ٢٤٠ كيلومترا وتمتد ١٠ كيلومترات داخل العراق و ٥ كيلومترات داخل الكويت.
    The demilitarized zone is an area that is about 200 kilometres long and extends 10 kilometres into Iraq and 5 kilometres into Kuwait. UN ويبلغ طول المنطقة المنزوعة السلاح زهاء ٢٠٠ كيلومترا، وهي تمتد مسافة عشرة كيلومترات داخل العراق وخمسة كيلومترات داخل الكويت.
    Civilian pattern Operational area of DMZ is a desert 200 km long, extending 10 km into Iraq and 5 km into Kuwait. UN منطقة العمليات مـــن المنطقة المجــــردة مــــن السلاح هي صحراء طولهــــا ٢٠٠ كيلومتر وتمتد ١٠ كيلومترات إلى داخل العـــراق و ٥ كيلومترات إلى داخل الكويت.
    The DMZ is an area that is about 200 kilometres long, and extends 10 kilometres into Iraq and 5 kilometres into Kuwait. UN ويبلغ طول المنطقة المنزوعة السلاح زهاء ٢٠٠ كيلومترا، وهي تمتد مسافة عشرة كيلومترات داخل العراق وخمسة كيلومترات داخل الكويت.
    Operational area of DMZ is a desert 200 km long, and extends 10 km into Iraq and 5 km into Kuwait UN منطقة العمليات فــي المنطقــة المنزوعــة الســلاح منطقـــــة صحراوية طولها ٢٠٠ كم وتمتـد ١٠ كــم داخــل العـراق و ٥ كم داخل الكويت
    According to the claimant, he operated a business in Kuwait that, at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, was on the verge of concluding several transactions with various parties in and outside of Kuwait. UN فقد أفاد صاحب المطالبة أنه كان يدير مشروعاً تجارياً في الكويت، وأن المشروع كان على وشك إبرام عدة صفقات مع أطراف مختلفة داخل الكويت وخارجها عند وقوع غزو العراق واحتلاله للكويت.
    6. It is clear from the above article that treaties concluded by the State of Kuwait have the force of law in Kuwait and so they can be invoked by all and are binding on the Kuwaiti courts. UN 6- ويتبين من هذه المادة أن المعاهدات التي تبرمها دولة الكويت لها قوة القانون داخل الكويت فيخاطب بها الكافة ويلتزم القضاء الكويتي بأحكامها.
    The State of Kuwait also cooperates with friendly States in training border officials in detecting and combating the forgery of travel documents. It also maintains computerized lists at entry/exit points of travel documents reported as lost or forged in Kuwait or in States that cooperate with Kuwait. UN كما تتعاون دولة الكويت مع الدول الصديقة والشقيقة في تدريب مسؤولي الحدود على كشف ومكافحة التزوير في وثائق السفر ووضع قوائم بوثائق السفر المفقودة أو المزورة وكذلك المبلغ عنها داخل الكويت أو بالدول التي تتعاون مع الكويت من خلال نظام الحاسب الآلي في المنافذ الحدودية.
    On 28 May, my Deputy Special Representative put an Iraqi witness in contact with the Ministry of Foreign Affairs with a view to identifying a grave site inside Kuwait. UN وفي 28 أيار/مايو، تمكن نائب ممثلي الخاص من الوصل بين شاهد عراقي ووزارة الخارجية بهدف تحديد موقع مقبرة داخل الكويت.
    12. On 1 September, the Ministry of Foreign Affairs of Iraq met two new witnesses claiming to have knowledge of burial sites inside Kuwait. UN 12 - وفي 1 أيلول/سبتمبر، عقدت وزارة خارجية العراق اجتماعاً مع شاهدين جديدين زعما أنهما على علم بمواقع دفن داخل الكويت.
    Lastly, the Kuwaiti authorities retreated from this position, alleging that they had been in control of the situation inside Kuwait but that they had no information about any missing Iraqi persons. UN وأخيرا، تراجعت السلطات الكويتية عن هذا الموقف مدعية أنها كانت تسيطر على الوضع في داخل الكويت ولكنها ليس لديها أي معلومات عن أي أشخاص عراقيين مفقودين.
    In response to enquiries from the Panel, MoD has also confirmed that the amount claimed for relief paid to employees included a “liberation allowance” paid to all employees who participated in the resistance within Kuwait during the occupation period and who participated in the liberation of Kuwait. UN 336- كما أكدت وزارة الدفاع، رداً على استفسارات من الفريق، أن المبلغ المطالب به كتعويض عن الإعانات المدفوعة للموظفين يشتمل على " علاوة تحرير " دفعت لجميع الموظفين الذين شاركوا في المقاومة داخل الكويت خلال فترة الاحتلال والذين شاركوا في تحرير الكويت.
    In response to enquiries from the Panel, NG has also confirmed that the amount claimed for relief paid to employees included a “liberation allowance” paid to all employees who participated in the resistance within Kuwait during the occupation period and who participated in the liberation of Kuwait. UN 238- كما أكد الحرس الوطني، رداً على استفسارات الفريق، أن المبلغ المطالب به كتعويض عن الإعانات المدفوعة للموظفين يشتمل على " علاوة تحرير " دفعت لجميع الموظفين الذين شاركوا في المقاومة داخل الكويت خلال فترة الاحتلال والذين شاركوا في تحرير الكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more