Internal Palestinian disputes resulted in a number of deaths and other violent incidents inside the camps. | UN | وقامت منازعات داخلية بين الفلسطينيين انتهت بمقتل عدد من الأشخاص، كما وقعت حوادث عنف أخرى داخل المخيمات. |
Internal Palestinian disputes resulted in a number of killings and other violent incidents inside the camps. | UN | وقامت منازعات داخلية بين الفلسطينيين انتهت بقتل عدد من اﻷشخاص، كما قامت حوادث عنف أخرى داخل المخيمات. |
:: Lack of security, law and order in the camps and inadequate police support for rape victims; | UN | :: انعدام الأمن والنظام داخل المخيمات والإجراءات غير الكافية التي اتخذتها الشرطة إزاء ضحايا الاغتصاب؛ |
The policing of refugees in the camps and key towns was achieved through the provision of support to DIS, while the military provided an enabling security environment by patrolling a wide area. | UN | وتحقق أمن اللاجئين داخل المخيمات والبلدات الرئيسية من خلال تقديم دعم للمفرزة الأمنية المتكاملة، في حين وفر العنصر العسكري بيئة أمنية تمكينية من خلال القيام بدوريات في مناطق واسعة. |
The humanitarian situation inside camps in Darfur remained relatively stable. | UN | وظلت الحالة الإنسانية داخل المخيمات في دارفور مستقرة نسبيا. |
As a result, additional community resources were mobilized for assistance to poor refugees in camps in general. | UN | ونتيجة لذلك، تم تعبئة موارد مجتمعية إضافية لتقديم المساعدة إلى فقراء اللاجئين داخل المخيمات عموما. |
In addition, UNRWA carried out a series of urgently needed works on water and sanitation networks within camps. | UN | وإضافة إلى ذلك، قامت الأونروا بسلسلة من الأعمال المطلوبة على وجه السرعة في شبكات المياه والصرف الصحي داخل المخيمات. |
The militias thus sowed terror both inside the camps and outside, especially against the local Zairian population. | UN | وهكذا شُجعت الميليشيات على نشر جو الارهاب سواء داخل المخيمات أم خارجها، مستهدفة بصفة خاصة السكان المحليين الزائيريين. |
The mission stressed to UNMIS and AMIS the importance of explaining the benefits of the Agreement, in particular inside the camps. | UN | وأكدت البعثة لبعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان أهمية شرح فوائد الاتفاق، وبخاصة داخل المخيمات. |
inside the camps, the violence continues owing to lack of physical protection such as safe shelter, fences and lockable doors. | UN | واستمر العنف داخل المخيمات بسبب عدم توافر الحماية المادية مثل المأوى الآمن والأسوار والأبواب التي يمكن غلقها. |
There are very few police patrols inside the camps, so violence against women runs rampant because most perpetrators are not held accountable for committing violence. | UN | وإن دوريات الشرطة داخل المخيمات جد قليلة، ومن هنا يستفحل العنف ضد المرأة لأن معظم الجناة لا يساءلون عن ارتكابهم العنف. |
Schools in the camps remained overcrowded. | UN | وما زالت المدارس الموجودة داخل المخيمات مكتظة. |
It is concerned in particular about the difficulties experienced in registering the birth of refugee children outside of the refugee camps and about the limited type of birth registration available in the camps. | UN | وما يشغلها بوجه خاص صعوبة تسجيل الأطفال اللاجئين خارج مخيمات اللاجئين ونظام التسجيل المحدود داخل المخيمات. |
Schools in the camps remained overcrowded. | UN | وما زالت المدارس الموجودة داخل المخيمات مكتظة. |
UNRWA delivers primary health care to Palestinian communities through 25 health centres, including 12 inside camps and 13 elsewhere, the latter being part of its efforts to bring services to people living outside camps. | UN | وتقدم الأونروا الرعاية الصحية الأولية من خلال 25 مركزاً صحياً للتجمعات الفلسطينية خارج وداخل المخيمات، منها 12 في داخل المخيمات و13 خارجها في سعيها لإيصال الخدمة لمن هم خارج المخيمات. |
Works were undertaken inside camps in north Lebanon, Beirut, the Beqa'a and Saida. | UN | وجرت الأعمال داخل المخيمات شمال لبنان، وفي بيروت، والبقاع وصيدا. |
Overall, 15 per cent of shelters inside camps do not have proper sewerage systems. | UN | وإجمالا، فإن 15 في المائة من المآوي الواقعة داخل المخيمات لا تتوافر بها نظم مناسبة للصرف الصحي. |
As a result, additional community resources were mobilized for assistance to poor refugees in camps in general. | UN | ونتيجة لذلك، تم تعبئة موارد مجتمعية إضافية لتقديم المساعدة إلى فقراء اللاجئين داخل المخيمات عموما. |
Disaffected youths become politicized and dissension with traditional leaders added to tensions in camps. | UN | وقد أصبح الشباب العاطل مسيّساً وأدّت الخلافات مع الزعامات التقليدية إلى تفاقم حالة التوتر داخل المخيمات. |
They can be difficult to place in foster families, which is a problem both in camps and if they are seeking asylum. | UN | ويصعب وضعهم في أسر حاضنة، وهذه مشكلة في داخل المخيمات وفي حالات التماس اللجوء. |
:: Effective measures should be taken to ensure that militia groups or armed elements do not infiltrate the ranks of refugees being transferred to safer areas and that refugees are not enlisted by militias within camps. | UN | :: وينبغي اتخاذ تدابير فعالة لضمان عدم تسلل الميليشيات والعناصر المسلحة إلى صفوف اللاجئين بعد نقلهم إلى مناطق أكثر أمانا وعدم تجنيد اللاجئين من قبل رجال الميليشيات داخل المخيمات. |
Moreover, women and girls face high threats of rape from other civilians, particularly in camp settings. | UN | وفضلاً عن ذلك، تتعرض النساء والفتيات بدرجة كبيرة للاغتصاب الذي يرتكبه مدنيون آخرون، وبخاصة داخل المخيمات. |
38. Alkarama reported that Palestinians were subjected to discrimination and harsh economic conditions in their camps. | UN | 38- أفادت منظمة الكرامة بأن الفلسطينيين يعانون من التمييز ومن ظروف اقتصادية صعبة داخل المخيمات. |
As for the weapons, without making a distinction between Palestinian arms present inside refugee camps and those outside, the document stipulates that all arms carried by various Palestinian factions must be subject to Lebanese laws and must not be used in any inter-Lebanese conflict. | UN | أما فيما يتعلق بالأسلحة، ودون التفرقة بين الأسلحة الفلسطينية الموجودة داخل المخيمات وخارجها، فقد نصت الوثيقة على أن تخضع كافة الأسلحة التي تحملها مختلف الفصائل الفلسطينية للقوانين اللبنانية كما يجب ألا تستخدم في أي نزاع لبناني داخلي. |
The Committee is also concerned that the incidence of teenage pregnancy is high in the camp. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا إزاء ارتفاع حالات الحمل في أوساط المراهقات داخل المخيمات. |