The implementation of the following recommendation is expected to enhance overall coordination within the Office and therefore its effectiveness. | UN | من المتوقَّع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز التنسيق العام داخل المكتب ومن ثم تعزيز فعاليته. |
The implementation of the following recommendation is expected to enhance overall coordination within the Office and therefore its effectiveness. | UN | من المتوقَّع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز التنسيق العام داخل المكتب ومن ثم تعزيز فعاليته |
Delegations also welcomed the progress made by its Independent Evaluation Unit towards establishing a culture of evaluation within the Office. | UN | ورحَّبت الوفود أيضاً بما أحرزته وحدة التقييم المستقلة، التابعة للمكتب، من تقدم صوب إرساء ثقافة تقييم داخل المكتب. |
The final objective is to have the template approved and applied consistently within UNODC. | UN | والهدف النهائي هو إقرار هذا النموذج وتطبيقه باستمرار داخل المكتب. |
In addition, a mobile centre for the investigation of disappeared persons was established within the Bureau. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أُنشئ داخل المكتب مركز متنقل للتحقيق في حالات اﻷشخاص المختفين. |
The resources used for this function will be redeployed to other functions within OIOS. | UN | وسوف يعاد توزيع الموارد التي كانت تستخدم لهذه المهمة إلى مهام أخرى داخل المكتب. |
Human resources from within UNOPS will be assigned to these positions and complemented, where required, by external expertise. Governance and mandate | UN | وسيتم تكليف موارد بشرية من داخل المكتب بهذه الوظائف وتكميلها، إذا دعت الحاجة، بخبرات خارجية. |
The implementation of the following recommendation is expected to enhance gender representation at senior level within the Office. | UN | من المتوقَّع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين التوازن بين الجنسين على مستوى الإدارة العليا داخل المكتب |
They amounted to 1,526 different points tackling a vast number of management and administration issues within the Office. | UN | وتضمنت تلك التعليقات والاقتراحات 526 1 نقطة مختلفة تتناول عدداً هائلاً من المسائل الإدارية والتنظيمية داخل المكتب. |
As a result, it identified a number of positions that could be redeployed within the Office to carry out cross-cutting ICT functions. | UN | ونتيجة لذلك، حُدد عدد من الوظائف التي يمكن إعادة توزيعها داخل المكتب لتنفيذ مهام شاملة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
The incumbent would have overall policy and coordination functions within the Office and act as a liaison between the Special Envoy and the rest of the Office. | UN | وسيضطلع شاغل الوظيفة بمهام السياسات والتنسيق العامة داخل المكتب ويتصرف كنقطة وصل بين المبعوث الخاص وباقي المكتب. |
Such a communications strategy demands sound monitoring, evaluation and lesson-learning capacity within the Office. | UN | وتتطلب استراتيجية الاتصالات السليمة قدرة سليمة للرصد والتقييم والدروس المستفادة داخل المكتب. |
Finally, the Division's new intranet site also facilitates the sharing of information within the Office. | UN | وأخيرا، ييسر موقع الشبكة الداخلية الجديد للشعبة تبادل المعلومات داخل المكتب. |
The implementation of the following recommendation is expected to enhance gender representation at senior level within the Office. | UN | من المتوقَّع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين التوازن بين الجنسين على مستوى الإدارة العليا داخل المكتب. |
They amounted to 1,526 different points tackling a vast number of management and administration issues within the Office. | UN | وتضمنت تلك التعليقات والاقتراحات 526 1 نقطة مختلفة تتناول عدداً هائلاً من المسائل الإدارية والتنظيمية داخل المكتب. |
Whenever staff members in the Trial Division had extra capacity due to the status of their trial schedule, they were assigned to assist on other short-term projects within the Office. | UN | فحيثما أُتيحت لموظفي الشعبة الابتدائية قدرة إضافية ناشئة عن حالة الجدول الزمني للمحاكمات التي لديهم، كانوا يكلفون بتقديم المساعدة على إنجاز مشاريع أخرى قصيرة الأجل داخل المكتب. |
All divisions within UNODC contribute to the development and implementation of these programmes. | UN | وتسهم كل الشعب داخل المكتب في وضع وتنفيذ هذه البرامج. |
He noted that the draft decision, which also called for an extension of the trust fund, had received widespread support within the Bureau. | UN | وذكر أن مشروع المقرر الذي يطالب أيضاً بمد فترة عمل الصندوق الاستئماني لقي تأييداً واسع النطاق داخل المكتب. |
The list is the result of a comprehensive consultation within OIOS and with other stakeholders. | UN | وكانت قائمة المصطلحات نتيجة لمشاورات شاملة داخل المكتب والجهات صاحبة المصلحة الأخرى. |
This will represent a significant cultural shift within UNOPS and will introduce enhanced levels of accountability. | UN | وسيشكل هذا الأمر تحولا ثقافيا كبيرا داخل المكتب وسيعتمد مستويات أرقى في المساءلة. |
Particular attention is paid to the problem of internal displacement, including through the designation in the Office of a focal point for the issue. | UN | ويتم إيلاء اهتمام خاص لمشكلة التشرد الداخلي بما في ذلك عن طريق إنشاء نقطة تنسيق لهذه المسألة داخل المكتب. |
Speakers underlined the importance of working in partnership and of enhanced cooperation and coordination, both in-house and with other regional and international organizations. | UN | كما أبرز المتكلّمون أهمية العمل التشاركي وتعزيز التعاون والتنسيق، سواء داخل المكتب أو مع سائر المنظمات الإقليمية والدولية. |
I'm investigating a security leak inside CBI. | Open Subtitles | أيّ قضيّة؟ أنا أحقق في تسرّب أمني في داخل المكتب. |
This appears insufficient, as the officer had other tasks inside the office as well. | UN | ويبدو هذا الفحص غير كاف لأن الموظف المذكور لديه مهام أخرى داخل المكتب أيضا. |
Participants were provided with an update of the work of the Independent Evaluation Unit of UNODC, covering aspects such as evaluation tools and the promotion of an evaluation culture within UNODC. | UN | وقدم معلومات مستجدة إلى المشاركين بشأن عمل وحدة التقييم المستقل التابعة للمكتب، تناولت جوانب مثل أدوات التقييم وتعزيز بيئة التقييم داخل المكتب. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the expertise to be provided by the consultants was not available within UNPOS. | UN | ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن الخبرة الفنية التي سيوفرها الخبراء الاستشاريون غير متاحة داخل المكتب السياسي. |
The implementation of the following recommendation is expected to enhance the accountability and performance of the Office. | UN | من المتوقَّع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز المساءلة داخل المكتب وأداء المكتب |
I believe he has a friend inside the CBI. | Open Subtitles | أعتقد أنّ لديه صديق داخل المكتب |
You know how WPK feels about interoffice dating. | Open Subtitles | أنت تعلم عن نظرة الدبليو بي كي للمواعدات من داخل المكتب |