"داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة" - Translation from Arabic to English

    • within the exclusive economic zone
        
    • within the EEZ
        
    • exclusive economic zones
        
    • beyond the exclusive economic zone
        
    • the exclusive economic zone of
        
    In other words, the exclusion applies only where the coastal State has jurisdiction to exercise unlimited management discretion, i.e., within the exclusive economic zone. UN وبعبارة أخرى، ينطبق الاستثناء فقط عندما يكون لدى الدولة الساحلية ولاية لممارسة سلطة تقديرية ادارية غير محدودة، أي داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة.
    Disputes concerning the conservation and management of such species while they are within the exclusive economic zone are excluded from the compulsory dispute-settlement provisions. UN وتستثنى المنازعات المتعلقة بحفظ وادارة هذه اﻷنواع عندما تكون داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة من أحكام التسوية الالزامية للمنازعات.
    She also welcomed the progress made in an international code of conduct for responsible fishing, which should take into account developments in the law of the sea, in particular, regarding the sovereignty of coastal States and their resources within the exclusive economic zone. UN ورحبت أيضا بالتقدم المحرز في وضع مدونة دولية بقواعد السلوك للصيد المسؤول، تراعي التطورات المتعلقة بقانون البحار، وبخاصة فيما يتعلق بسيادة الدول الساحلية ومواردها داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة.
    At all times during the incident described above, RV Odin Finder was within the EEZ of the Republic of Cyprus, carrying out the survey for which it was duly licensed. UN وطيلة فترة وقوع الحادث المذكور أعلاه، كانت السفينة أودين فايندر داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة لجمهورية قبرص، وتقوم بإجراء المسح الذي تم الترخيص لها بالقيام به حسب الأصول.
    Nevertheless, some concern has been expressed about the status of such platforms in the context of UNCLOS, and in particular that member States should receive appropriate notification of any platforms likely to drift into and report observations from exclusive economic zones. UN ومع ذلك، أعرب عن بعض القلق إزاء مركز هذه المنصات في سياق اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، ولأنه ينبغي بوجه خاص أن تتلقى الدول الأعضاء الإخطار المناسب بانجراف أي منصات إلى داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة وإبلاغ الملاحظات من هناك.
    In article 64, it requires the coastal State and other States whose nationals fish in the region for highly migratory species to cooperate directly, or through appropriate international organizations, to ensure conservation and to promote " the objective of optimum utilization " of those species, both within and beyond the exclusive economic zone. UN تقضي المادة ٦٤ بأن تتعاون الدولة الساحلية، مباشرة أو عن طريق المنظمات الدولية المناسبة، مع الدول اﻷخرى التي يصيد رعاياها في المنطقة الاقليمية اﻷنواع الكثيرة الارتحال، وذلك بقصد تأمين حفظ هذه اﻷنواع وتعزيز " هدف الانتفاع بها على الوجه اﻷمثل " سواء داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة أو خارجها.
    According to data from the Commonwealth Secretariat, a range of minerals, including manganese, iron, copper, gold, silver and zinc, have been discovered within the exclusive economic zone (EEZ) of Pitcairn. UN وتفيد البيانات الواردة من أمانة الكمنولث أن مجموعة من المعادن منها المنغنيز والحديد والنحاس والذهب والفضة والزنك قد اكتشفت داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة لبيتكيرن.
    13. Tensions related to exploration for natural resources within the exclusive economic zone of Cyprus continued during the reporting period. UN 13 - واستمرت التوترات المرتبطة بالتنقيب عن الموارد الطبيعية داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة لقبرص خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    At the same time, Turkey has continued its illegal actions by concluding an agreement with the illegal regime in the occupied area of the Republic of Cyprus in order to pursue exploration within the exclusive economic zone of the Republic of Cyprus. UN وفي الوقت نفسه، واصلت تركيا أعمالها غير القانونية بإبرام اتفاق مع النظام غير الشرعي في المنطقة المحتلة من جمهورية قبرص وذلك لمواصلة التنقيب داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة لجمهورية قبرص.
    The Convention has attributed sovereign rights to the coastal States over the living and non-living resources within the exclusive economic zone in a jurisdictional framework. UN فقد منحت الاتفاقية حقوقاً سياديةً للدول الساحلية على الموارد الحية وغير الحية داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة في إطار الولاية الوطنية.
    Under the Magnuson-Stevens Act, no foreign fishing was authorized within the exclusive economic zone of the United States except in accordance with a valid and applicable permit. UN فقانون " ماغنوسون - ستيفنس " ينص على عدم الإذن للسفن الأجنبية بالصيد داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة للولايات المتحدة، باستثناء ما يتم منه استنادا إلى تصريح صحيح وساري المفعول.
    19. According to data from the Commonwealth Secretariat, a range of minerals, including manganese, iron, copper, gold, silver and zinc, has been discovered within the exclusive economic zone of Pitcairn. UN 19 - وتفيد البيانات الواردة من أمانة الكومنولث أن مجموعة من المعادن منها المنغنيز والحديد والنحاس والذهب والفضة والزنك، قد اكتشفت داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة لبيتكيرن.
    302. With regard to polymetallic sulphides occurring within the exclusive economic zone of a costal State, hydrothermal vents accompanied by deposits of polymetallic sulphides were discovered in the Bismarck sea in Papua New Guinea’s exclusive economic zone in 1991. UN ٣٠٢ - وفيما يتعلق بمركبات الكبريت المتعددة الفلزات الموجودة داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة للدول الساحلية فقد تم اكتشاف فتحات حرارية مائية تحتوي على ترسبات لمركبات الكبريت المتعددة الفلزات في بحر بسمارك في المنطقة الاقتصادية الخالصة لبابوا غينيا الجديدة في عام ١٩٩١.
    4. In the absence of any agreements on conservation and management measures, or where proper implementation of international norms is lacking, the measures in force within the exclusive economic zone of the coastal State should be applied on a provisional basis until such time as an agreement is reached; UN ٤ - عند انعدام أي اتفاق بشأن تدابير الحفظ واﻹدارة أو الالتزام الكافي بالمعايير الدولية، ينبغي تطبيق التدابير المعمول بها داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة للدولة المشاطئة، بصفة مؤقتة، ريثما يتم التوصل إلى اتفاق؛
    :: Assisting Federal Government in carrying out surveys within the exclusive economic zone for exploration and exploration of natural resources (both living and non-living) and assistance of national scientists UN :: مساعدة الحكومة الاتحادية على إجراء عمليات مسح داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة لاستكشاف الموارد الطبيعية (الحية والجامدة) ومساعدة العلماء الوطنيين
    In order to constitute acts of piracy, such acts have to be committed on the high seas, outside the jurisdiction of any State, or within the exclusive economic zone of any State. UN ولكي تشكل هذه الأفعال أعمال قرصنة، يجب أن تكون قد ارتكبت في أعالي البحار، خارج نطاق الولاية القضائية لأي دولة من الدول، أو داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة لأي دولة من الدول().
    21. In evaluating the technical capacity of the applicant, the Commission noted that the applicant provided information in relation to relevant activities, including marine scientific research in the Central Indian Ocean for the past three years in the vicinity of the application area and exploration for polymetallic sulphide deposits within the exclusive economic zone of Tonga and Fiji. UN 21 - لدى تقييم القدرة التقنية لمقدم الطلب، لاحظت اللجنة أن مقدم الطلب زودها بالمعلومات المتعلقة بالأنشطة ذات الصلة، بما في ذلك البحوث العلمية البحرية في وسط المحيط الهندي على مدى الثلاث سنوات الماضية بجوار المنطقة المشمولة بالطلب، وعمليات استكشاف رواسب الكبريتيدات المتعددة الفلزات داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة التابعة لكل من تونغا وفيجي.
    Offshore mariculture refers to open-sea aquaculture, which takes place in waters exposed to the oceanic environment, including within the exclusive economic zone and beyond where the impact on the ocean bottom is thought to be minimal. UN ومصطلح تربية الأحياء البحرية في المنطقة المغمورة يشير إلى تربية المائيات في البحار المفتوحة أي في مياه معرضة لبيئة المحيطات، بما في ذلك داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة وما وراءها حيث يعتقد أن الآثار التي تلحق بقاع المحيط تكون طفيفة().
    On 19 November, two vessels, Harrier Explorer and Marja, were performing oceanographic work within the EEZ south of the coast of Cyprus. UN ففي 19 تشرين الثاني/نوفمبر، كانت سفينتان هما " هارير اكسبلورر " (Harrier Explorer) و " ماريا " (Merja)، تجريان بحوثا أوقيانوغرافية داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة جنوب ساحل قبرص.
    This report does not address stocks that occur either entirely within one State's exclusive economic zone or two or more States' exclusive economic zones, but not on the high seas, or sedentary species of the continental shelf, as described in article 77 of the Convention. UN ولا يتناول هذا التقرير الأرصدة الموجودة إما بالكامل داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة التابعة لإحدى الدول أو داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة لدولتين أو أكثر ولكن ليس في أعالي البحار، أو الأنواع الآبدة في الجرف القاري، الوارد وصفها في المادة 77 من الاتفاقية.
    46. Article 64 requires cooperation between coastal States and other States whose nationals fish " in the region " with a view to ensuring conservation and promoting optimum utilization of the species " throughout the region, both within and beyond the exclusive economic zone " . UN ٤٦ - وتطلب المادة ٦٤ تعاون الدول الساحلية مع الدول اﻷخرى التي يصيد رعاياها في المنطقة اﻹقليمية وذلك بقصد تأمين حفظ اﻷنواع والانتفاع بها على الوجه اﻷمثل في جميع أنحاء المنطقة اﻹقليمية سواء كان ذلك داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة أو خارجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more