"داخل تلك البلدان" - Translation from Arabic to English

    • within those countries
        
    • within these countries
        
    We do not dispute that primary attention in the United Nations programme should be devoted to the more needy countries, and also to the more needy population groups within those countries. UN إننا لا ننازع في أنه ينبغي تكريس الاهتمام اﻷول في برامج اﻷمم المتحدة الى البلدان اﻷكثر احتياجا، وكذلك لمجموعات السكان اﻷكثر احتياجا داخل تلك البلدان.
    When Governments ratify the international humanitarian conventions that apply to internal conflicts, then international law holds all armed groups within those countries accountable. UN وحين تصدق الحكومات على الاتفاقيات اﻹنسانية الدولية التي تنطبق على المنازعات الداخلية، فإن القانون الدولي يعد كافة الجماعات المسلحة داخل تلك البلدان مسؤولة أمامه.
    Vulnerable national economies contribute to increasing vulnerability among all citizens but particularly for individuals and groups at risk within those countries. UN وتساهم الاقتصادات الوطنية القليلة المناعة في تقليل المناعة لدى جميع سكانها ولكن بالخصوص بالنسبة لﻷفراد المعرضين والمجموعات المعرضة للخطر داخل تلك البلدان.
    8. The Permanent Forum urges developed countries to adopt national processes to implement the Goals with the full and effective participation of indigenous peoples within those countries. UN 8 - ويحث المنتدى الدائم البلدان المتقدمة النمو على اعتماد عمليات وطنية لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بمشاركة كاملة وفعالة للشعوب الأصلية داخل تلك البلدان.
    In particular, the differential effects of trade and trade-related agreements on developing countries and vulnerable groups within these countries must be evaluated. UN ويجب، على الخصوص، تقييم الآثار المتباينة التي تخلّفها اتفاقات التجارة والاتفاقات ذات الصلة بالتجارة على البلدان النامية والفئات الضعيفة داخل تلك البلدان.
    5. The Permanent Forum urges developed countries to adopt national processes to implement the Goals with the full and effective participation of indigenous peoples within those countries. UN 5 - ويحث المنتدى الدائم البلدان المتقدمة النمو على الأخذ بعمليات وطنية لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بمشاركة كاملة وفعالة للشعوب الأصلية داخل تلك البلدان.
    This higher economic growth in many developing countries was partially attributable to the improvements in economic policies within those countries themselves. UN ويعزى هذا الارتفاع في معدل النمو الاقتصادي في العديد من البلدان النامية جزئيا إلى إدخال تحسينات على السياسات الاقتصادية داخل تلك البلدان نفسها.
    4. The absolute decline in per capita incomes for more than half of all low-income developing countries from 1970 to 1995 increased disparities in income levels and increased the level of poverty within those countries. UN ٤ - أدى الانخفاض المطلق في دخل الفرد بالنسبة لما يزيد عن نصف البلدان النامية ذات الدخل المنخفض من عام ١٩٧٠ إلى عام ١٩٩٥ إلى زيادة التباينات في مستويات الدخل وارتفاع مستوى الفقر داخل تلك البلدان.
    A start-up phase covering a two-year period was seen as important in view of the fact that certain preparatory activities would need to be initiated, such as the compilation of the directory of existing capacities within the small island developing countries themselves, determination of the specific technical cooperation requirements to implement the Programme of Action and the matching of needs with such capacities within those countries. UN ورئي أن من المهم ان تستغرق مرحلة البداية عامين نظرا ﻷنه سيلزم بدء أنشطة تحضيرية معينة، مثل إعداد دليل القدرات الموجودة داخل البلدان الجزرية الصغيرة النامية ذاتها، وتقرير احتياجات التعاون التقني المحددة لتنفيذ برنامج العمل، والتوفيق بين الاحتياجات والقدرات الموجودة داخل تلك البلدان.
    408. The relatively recent move to restrict migration among certain industrialized countries indicates certain fundamental difficulties within those countries. UN ٤٠٨ - تنم الخطوة الحديثة نسبيا التي اتخذتها بعض البلدان الصناعية لتقييد الهجرة عن وجود بعض الصعوبات اﻷساسية داخل تلك البلدان.
    Neoliberal policies, which are applied as a result of the global crisis of capitalism, propose the totalitarianism of the financial markets, deepening the gap between the rich and the poor within those countries and widening the inequalities between the North and the South. UN وسياسات الليبرالية الجديدة، التي تطبق نتيجة للأزمة العالمية للرأسمالية، تومئ إلى شمولية الأسواق المالية، مما يعمق الفجوة بين الأغنياء والفقراء داخل تلك البلدان ويوسع نطاق التباينات بين الشمال والجنوب.
    16 It is important to note that although foreign direct investment has increased in the minerals sector, its destination is limited geographically to a relatively small number of countries, and furthermore to particular firms within those countries. UN )١٦( من المهم ملاحظة أنه رغم ارتفاع الاستثمار المباشر اﻷجنبي في قطاع المعادن، فإن وجهته محدودة جغرافيا وتقتصر على عدد صغير نسبيا من البلدان، علاوة على ذلك فإنه مقتصر على منشآت معينة داخل تلك البلدان.
    Engage in discussions with environmental or other relevant ministries in donor countries to identify potential funding sources within those countries. UN (ج) أن تنخرط في مناقشات مع وزارات البيئية أو الوزارات الأخرى الوثيقة الصلة في البلدان المانحة لتحديد مصادر التمويل المحتملة داخل تلك البلدان.
    In many countries - and even, to varying degrees, in particular areas within those countries - technologies that are not new to the world are often still new to the local market and/or local firm. UN وفي العديد من البلدان، بل في مناطق معينة داخل تلك البلدان وإن بدرجات متفاوتة، كثيراً ما ينظر إلى التكنولوجيات، التي ليست جديدة بالنسبة إلى العالم، على أنها جديدة بالنسبة إلى السوق المحلي و/أو الشركات المحلية.
    31. The ILO 1995 World Employment Report points out that while the last few decades have seen a steady growth in world output, in international trade and in flows of foreign direct investment, the differences in the position of different countries and of different social groups within those countries continue to raise serious adjustment and distributional issues. UN ٣١ - ويشير تقرير منظمة العمل الدولية عن العمالة في العالم لعام ١٩٩٥ الى أنه بالرغم مما شهدته العقود اﻷخيرة من نمو مطرد في الناتج العالمي، وفي التجارة الدولية، وفي تدفقات الاستثمار الخارجي المباشر، لا تزال التفاوتات في أوضاع مختلف البلدان ومختلف الفئات الاجتماعية داخل تلك البلدان تثير قضايا خطيرة فيما يتعلق بالتكيف وتوزيع الموارد.
    In recognizing the special problems and needs of the least developed countries, the Working Group requested the Secretary-General of UNCTAD to implement a special project designed to foster technological capacity-building within these countries, depending on the availability of expertise and other support to be provided by the international community. UN وإذ اعترف الفريق العامل بالمشاكل والاحتياجات التي تنفرد بها أقـل البلـدان نموا فإنـه طلب إلى اﻷمين العام لﻷونكتاد تنفيذ مشروع خاص يستهدف تعزيز بناء القدرات التكنولوجية داخل تلك البلدان بالاعتماد على توافر الخبرة الفنية وغيرها من أشكال الدعم التي سيقدمها المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more