Together, these agencies conduct operations within our borders and territorial waters targeting offences pertaining to their respective agency. | UN | وتجري هاتان الوكالتان معا عمليات داخل حدودنا ومياهنا الإقليمية تستهدف مرتكبي الجرائم المشمولة بولاية كل منهما. |
Will be able to apply for visas that will allow them to travel freely within our borders. | Open Subtitles | سوف يكونوا قادرين على التقدم بطلب للحصول على تأشيرات تسمح لهم بالسفر بحرية داخل حدودنا. |
The time has come to further enhance the rules that have allowed us to unite the continent, banishing war within our borders. | UN | وآن اﻷوان لموالاة تعزيز القواعد التي سمحت لنا بأن نوحد القادة ونستبعد الحرب داخل حدودنا. |
Hence, we are committed to combating it not only within our borders but also internationally. | UN | ومن ثم فنحن ملتزمون بمحاربتها لا داخل حدودنا فحسب، بل وعلى الصعيد الدولي أيضا. |
Yet I hold no illusions that we might solve our problems alone, within our own borders. | UN | غير أنني لا أتوهم أننا قد نحل مشاكلنا بمفردنا داخل حدودنا. |
In Pakistan, we were left with 3 million refugees within our borders. | UN | وفي باكستان، وجدنا 3 ملايين لاجيء داخل حدودنا. |
We have worked together to help break up terrorist networks that cross borders and to root out radical cells within our borders. | UN | وقد عملنا معاً للمساعدة في القضاء على شبكات الإرهابيين التي تعبر الحدود، واجتثاث الخلايا المتطرفة داخل حدودنا. |
Our response to any threat or imminent threat within our borders, or from any external element, will be swift, robust and decisive. | UN | وإن ردنا على أي تهديد أو خطر محدق داخل حدودنا أو صادر عن عناصر خارجية سيكون سريعا وقويا وحاسما. |
That is what I can say about our commitment to peace in respect for diversity within our borders. | UN | هذا ما أستطيع قوله عن التزامنا بالسلام واحترام التنوع داخل حدودنا. |
Our safety and the intelligence within our borders is of the utmost importance. | Open Subtitles | سلامتنا والاستخبارات داخل حدودنا هي من الأهمية القصوى |
In fact, should their numbers increase, my country is prepared to establish a home for them within our borders, a sanctuary state, where they could live in peace if they so choose... | Open Subtitles | وفي الحقيقة، في حالة زيادة عددهم دولتي مستعدة لإنشاء موطن لهم داخل حدودنا |
(Eve) You know, we have seven nuclear weapons floating around within our borders, a suspect that won't give us an inch, and we have two people dead on our watch. | Open Subtitles | تعلم لدينا سبعة رؤوس نووية تطوف داخل حدودنا المشتبه به لن يعطنا شبر واحد |
Tens of millions of foreign nationals living within our borders... and many of these people consider the United States their enemy. | Open Subtitles | عشرات الملايين من الأجانب يعيشون داخل حدودنا.. و بعض هؤلاء يعتبر الولايات المتحدة عدوه. |
Because these National Guardsmen are here today as federal soldiers for Alabama, and they live within our borders. | Open Subtitles | إن رجال الحرس الوطنى هنا اليوم كجنود فيدراليون لألاباما وهم داخل حدودنا |
It would also be desirable for the international community to provide emergency humanitarian aid to Burundi, for our people who are suffering within our borders and also outside. | UN | ومن المأمول فيه أيضا أن يقدم المجتمع الدولي مساعدة إنسانية طارئة الى بوروندي من أجل أبناء شعبنا الذين يقاسون داخل حدودنا وخارجها. |
We are all affected by what happens beyond our borders, just as our own actions within our borders inevitably have repercussions on the community of nations as a whole. | UN | فنحن نتأثر جميعا بما يحدث خلف حدودنا، بمثل ما يكون ﻷعمالنا التي نقوم بها داخل حدودنا عواقبها حتما على المجتمع الدولي بأسره. |
The issue of inheritance is based on sharia law, and we believe that this target, with the inclusion of inheritance, hinders our right to practice Islamic law within our borders. | UN | فمسألة الميراث تستند إلى الشريعة الإسلامية ونحن نعتقد أن هذه الغاية، مع إدراج الميراث فيها، تعوق حقنا في تطبيق الشريعة الإسلامية داخل حدودنا. |
First, on peace within our borders: Cameroon's motto is " Peace, work, country " . | UN | أولا، بشأن السلام داخل حدودنا: فإن شعار الكاميرون هو " السلام والعمل والبلد " . |
We can no longer separate what we want to achieve within our own borders from what we face across our borders. | UN | إننا لم نعد نستطيع أن نفصل ما نريد تحقيقه داخل حدودنا عما نواجهه عبر حدودنا. |
It is through our commitment to making this dream a reality within our own borders that our country has made its most important contribution to the cause of the United Nations. | UN | وعن طريق تعهدنا بجعل الحلم حقيقة داخل حدودنا الخاصة، قدم بلدنا أهم اسهاماته في قضية اﻷمم المتحدة. |
The fact it's inside our borders means it's a new kind of war. | Open Subtitles | الحقائق داخل حدودنا هذا يعني أنه نوع جديد من الحرب |