"داخل قوات الأمن" - Translation from Arabic to English

    • within the security forces
        
    • in the security forces
        
    Concerns about politicization of and discrimination within the security forces appear to have lessened, but remain relevant. UN ويبدو أن أوجه القلق إزاء التسييس والتمييز داخل قوات الأمن قد خفت حدتها، غير أنها تظل هامة.
    Nevertheless, there is still much to be done towards the effective implementation of these principles within the security forces. UN غير أن التنفيذ الفعّال لتلك المبادئ داخل قوات الأمن ما زال يستلزم الكثير من العمل.
    UNOCI also supported the strengthening of operational capacities through vetting and training of the unit established to fight corruption and racketeering within the security forces. UN وقامت العملية أيضا بدعم تعزيز القدرات التشغيلية من خلال فحص وتدريب أفراد الوحدة التي أُنشئت لمكافحة الفساد والابتزاز داخل قوات الأمن.
    Impunity and the continued presence of perpetrators of serious violations in the security forces remain key concerns. UN ومن دواعي القلق الرئيسية الإفلات من العقاب واستمرار وجود مرتكبي الانتهاكات الجسيمة داخل قوات الأمن.
    The women were also integrated into the regular security forces and, in many cases, were appointed to high-ranking positions in the security forces. UN كما أن النساء أُشركن أيضا في القوات الأمنية العادية، وعُينَّ في كثير من الحالات في مناصب رفيعة داخل قوات الأمن.
    Provision of advice to the Secretary of State for Defence and the leadership of F-FDTL, through at least 12 meetings on improved gender mainstreaming and respect for human rights within the security forces UN إسداء المشورة إلى وزير الدولة لشؤون الدفاع وإلى قيادات القوات المسلحة التيمورية عن طريق عقد 12 اجتماعا على الأقل بشأن تحسين عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني واحترام حقوق الإنسان داخل قوات الأمن
    36. Awareness-raising and training on child protection is critical to strengthening accountability and respect for human rights within the security forces. UN 36 - ويكتسي التدريب والتوعية بشأن حماية الطفل أهمية بالغة لتعزيز المساءلة واحترام حقوق الإنسان داخل قوات الأمن.
    :: Provision of advice to the Secretary of State for Defence and the leadership of F-FDTL, through at least 12 meetings on improved gender mainstreaming and respect for human rights within the security forces UN :: إسداء المشورة إلى وزير الدولة لشؤون الدفاع وإلى قيادات القوات المسلحة التيمورية عن طريق عقد 12 اجتماعا على الأقل بشأن تحسين عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني واحترام حقوق الإنسان داخل قوات الأمن
    Measures have been implemented in the context of the fight against racism and xenophobia on the Internet, including the establishment of the post of a special district attorney on cybercrime in all district attorneys' offices of the State and the creation of services specializing in cybercrime within the security forces of the State. UN وقد اتخذت تدابير في إطار مكافحة العنصرية وكره الأجانب على شبكة الإنترنت، بما في ذلك إنشاء وظيفة مدع عام خاص يعنى بالجرائم الإلكترونية في كل مكتب من مكاتب الادعاء بالمقاطعات، وإنشاء خدمات متخصصة في الجرائم الإلكترونية داخل قوات الأمن الحكومية.
    UNOCI seconded a liaison officer to the secretariat and facilitated training for representatives of the secretariat and FRCI, while developing a range of training programmes for the defence forces as well as measures to build confidence and increase cohesion within the security forces. UN وأعارت العملية موظف اتصال إلى أمانة المجلس ويسّرت تدريب ممثلي الأمانة والقوات الجمهورية لكوت ديفوار، وعملت أيضا على وضع مجموعة من البرامج التدريبية لقوات الدفاع وتدابير لبناء الثقة وزيادة التماسك داخل قوات الأمن.
    (c) Democratization of decision-making within the security forces (aspect linked to the need to prevent violent acts): given that governance is one of the main issues facing the security forces (whether in prisons or in other contexts), an effort has been made to include democratic methods of decision-making in the regulatory text; UN (ج) دمقرطة صنع القرار داخل قوات الأمن (محورٌ متعلق بضرورة منع وقوع العنف): بالنظر إلى أن إحدى المشاكل التي تواجه قوات الأمن (في أماكن الحبس أو غيرها) هي حسن التدبير، حيث صِير إلى إدخال أساليب لدمقرطة صنع القرار من خلال اللائحة التنظيمية؛
    (f) On the side of the Government concerned, establish a child protection focal point within the security forces to facilitate communication with the United Nations country task force on monitoring and reporting and coordinate follow-up on action plan commitments and their implementation. UN (و) تحديد الحكومة المعنية لجهة داخل قوات الأمن تكون معنية بتنسيق شؤون حماية الطفل بهدف تسهيل الاتصالات مع فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة وتنسيق إجراءات متابعة الالتزامات المتعلقة بخطة العمل وتنفيذها.
    (f) Promote diversity in the security forces, in particular by opening recruitment up to all, regardless of ethnic, religious or social background; UN (و) تحقيق التنوع داخل قوات الأمن بما في ذلك من خلال وضع إجراءات تجنيد لا تستثني أحداً مهما كان انتماؤه العرقي أو الديني أو الاجتماعي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more