"داخل كرواتيا" - Translation from Arabic to English

    • within Croatia
        
    • into Croatia
        
    • in Croatia
        
    • inside Croatia
        
    21. The return process within Croatia is also affected by regional returns. UN ٢١ - وتتأثر عملية العودة داخل كرواتيا أيضا بعمليات العودة اﻹقليمية.
    These refugees must either be enabled to return to their own homes in Bosnia and Herzegovina or be provided with alternative accommodation within Croatia. UN ويجب تمكين هؤلاء اللاجئين من العودة الى ديارهم في البوسنة والهرسك، أو توفير مساكن بديلة لهم داخل كرواتيا.
    There seems to be a persistent and growing anti-Tribunal propaganda campaign within Croatia. UN وهناك فيما يبدو حملة دعائية مضادة للمحكمة مستمرة ومتنامية داخل كرواتيا.
    Visits of Croats into the Region and displaced persons into Croatia proper were at times disrupted by episodes of intolerance. UN وبسبب أفعال تعصب، توقفت أحيانا زيارات الكرواتيين إلى المنطقة وزيارة المشردين داخل كرواتيا ذاتها.
    (viii) Justification of trips undertaken in Croatia in excess of 50 kilometres, which are considered duty by the user, must be provided in the appropriate column on the reverse side of the trip ticket and certified by the head of the appropriate unit. UN `٨` ويتعين على المستخدم تدوين سبب القيام بالرحلات التي تتم داخل كرواتيا والتي يعتبرها مهام رسمية، وذلك في العمود المناسب على الوجه الخلفي لبطاقة التحركات واعتماده من رئيس الوحدة المختصة.
    107. Concerning persons of declared or attributed Serb ethnicity, the Special Rapporteur notes that political documents, agreements with intergovernmental organizations, and administrative programmes issued in Croatia on citizenship documentation procedures and return have directly or indirectly focused on the situation of displaced persons inside Croatia. UN 107- وفيما يتعلق بالأشخاص ذوي الانتماء العرقي الصربي المعلن أو المنسوب يلاحظ المقرر الخاص أن الوثائق السياسية والاتفاقات المبرمة مع المنظمات الحكومية الدولية والبرامج الإدارية الصادرة في كرواتيا بشأن إجراءات توثيق الجنسية والعودة ركزت سواء بطريقة مباشرة أو غير مباشرة على حالة المشردين داخل كرواتيا.
    Recent protests show to what extent the situation has become untenable for displaced persons within Croatia. UN والاحتجاجات اﻷخيرة تظهر مدى عدم إمكانية الدفاع عن الحالة بالنسبة لﻷشخاص المشردين داخل كرواتيا.
    One of the great concerns of Croatia was the systematic violation of the human rights of the remaining Croats and other non-Serbs in the United Nations Protected Areas and the " pink zones " within Croatia. UN ٣ - ومضى قائلا إن أحد المخاوف الكبيرة لكرواتيا يتمثل في الانتهاك المنهجي لحقوق اﻹنسان للكروات الباقين وغير الصرب اﻵخرين في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة و " المناطق الوردية " داخل كرواتيا.
    101. Moreover, the reporting period has been characterized by an increase in anti-Tribunal propaganda within Croatia. UN ١٠١ - وباﻹضافة إلى ذلك، تميزت الفترة المشمولة بالتقرير بتزايد الدعاية المعادية للمحكمة داخل كرواتيا.
    Solutions within Croatia and other former Yugoslav States must be identified for those individuals, which requires compatible property law throughout former Yugoslavia. UN وينبغي إيجاد حلول لهؤلاء الأشخاص داخل كرواتيا وغيرها من الدول التابعة ليوغوسلافيا السابقة، مما يتطلب وضع قوانين متوائمة في مجال الملكية في سائر أرجاء يوغوسلافيا السابقة.
    The high turnout at the polls shows that the local population in Eastern Slavonia has seized this chance of harmonious and mutually beneficial coexistence within Croatia. UN ويدل اﻹقبال الشديد على صناديق الاقتراع على أن السكان المحليين في سلافونيا الشرقية اغتنموا هذه الفرصة للتعايش في ظل الانسجام والفائدة المتبادلة داخل كرواتيا.
    Security Council resolutions equally refer to this territory as being within Croatia, whose territorial integrity within internationally recognized borders is fully supported. UN كذلك تشير قرارات مجلس اﻷمن إلى هذه اﻷراضي بوصفها موجودة داخل كرواتيا التي تحظى سلامتها اﻹقليمية داخل الحدود المعترف بها دوليا بالدعم الكامل.
    24. According to the nation-wide registration of refugees and displaced persons carried out by the Croatian authorities in the summer of 1994, but not verified by independent sources, the number of registered persons displaced within Croatia was around 198,000. UN ٢٤ - بلغ عدد المشردين المسجلين داخل كرواتيا نحو ٠٠٠ ١٩٨ وذلك وفقا لتسجيل للاجئين والمشردين على نطاق قومي اضطلعت به السلطات الكرواتية في صيف عام ١٩٩٤، ولكن لم يتم التحقق منه بواسطة مصادر مستقلة.
    Military actions have resulted in a serious reduction in social and economic circumstances and there have been major displacements of population, both within Croatia and to and from adjacent countries. UN فقد أحدثت العمليات العسكرية تغيرا خطيرا في الظروف الاجتماعية والثقافية، كما حدثت عمليات تشرد كبيرة للسكان، داخل كرواتيا ومنها إلى البلدان المجاورة ومن هذه البلدان إليها.
    The mines predominate along the length of confrontation lines, resulting in a band of contamination of 5 kilometres wide and 600 kilometres long within Croatia. UN ويغلب وجود اﻷلغام في المنطقة الممتدة على طول خطوط المواجهة مما ينتج عنه وجود نطاق من التلوث باﻷلغام عرضه ٥ كيلومترات وطوله ٦٠٠ كيلومتر داخل كرواتيا.
    The track continued across the border into Croatia before fading 8 kilometres west of Posusje. UN واستمر مسارها عبر الحدود إلى داخل كرواتيا قبل أن يتلاشى على مسافة ٨ كيلومترات غرب بوسوسيه.
    The track continued across the border into Croatia before fading 15 kilometres south of Glina. UN واستمر المسار عبر الحدود إلى داخل كرواتيا قبل أن يتلاشى على مسافة ١٥ كيلومترا جنوب غلينا.
    The track crossed the border into Croatia and faded 10 kilometres west of Split. UN وقد اجتاز المسار الحدود الى داخل كرواتيا ثم اختفى على بعد ١٠ كيلومترات غربــي سبليت.
    39. Repercussions of the events in Sector West have been felt in Bosnia and Herzegovina, as well as in the other Sectors in Croatia. UN ٣٩ - ولقد بلغ وقع أحداث القطاع الغربي البوسنة والهرسك والقطاعات اﻷخرى داخل كرواتيا.
    52. Persons with disability have been recognised in Croatia as a social group to which special care and inclusion into the life of the community are to be provided, and children with disabilities are guaranteed special care and education. UN 52- يحظى الأشخاص ذوو الإعاقة بالاعتراف داخل كرواتيا بوصفهم فئة اجتماعية ينبغي تقديم رعاية خاصة لها وإدماجها في الحياة المجتمعية، وتضمن للأطفال ذوي الإعاقة رعاية خاصة وتعليم خاص.
    The report (S/1995/1051), and the hastily adopted presidential statement (S/PRST/1995/63), have created the wrongful impression of serious problems and tensions inside Croatia. UN فالتقرير )S/1995/1051(، وبيان رئيس مجلس اﻷمن الذي اعتمد على وجه السرعة S/PRST/1995/63)(، قد أوجدا انطباعا خاطئا بوجود مشاكل خطيرة وتوترات حادة داخل كرواتيا.
    94. Concerning persons of declared or attributed Serb ethnicity, the Special Rapporteur notes that political documents, agreements with intergovernmental organizations, and administrative programmes issued in Croatia on citizenship documentation procedures and return have directly or indirectly focused on the situation of displaced persons inside Croatia. UN ٩٤ - وفي ما يتعلق باﻷشخاص ذوي الانتماء العرقي الصربي المعلن أو المنسوب، يلاحظ المقرر الخاص أن الوثائق السياسية والاتفاقيات المبرمة مع المنظمات الحكومية الدولية والبرامج اﻹدارية الصادرة في كرواتيا بشأن إجراءات توثيق الجنسية والعودة ركزت، مباشرة أو بصفة غير مباشرة، على حالة المشردين داخل كرواتيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more