First, it is frustrating and counterproductive to constantly bring the discussion within the Conference on Disarmament back to the starting point. | UN | أولا، إن ما يثير الإحباط ويؤدي إلى نتائج عكسية هو أن نشرع باستمرار في المناقشات داخل مؤتمر نزع السلاح من نقطة البداية. |
In this context, we also support the establishment of a working group within the Conference on Disarmament on this issue at the earliest possible date. | UN | كما أننا ندعم، في هذا السياق، إنشاء فريق عامل معني بهذه المسألة داخل مؤتمر نزع السلاح في أسرع وقت ممكن. |
The time for change is now, first and foremost within the Conference on Disarmament. | UN | لقد آن الأوان للتغيير، وذلك في المقام الأول داخل مؤتمر نزع السلاح. |
As a member of the G21 and the Non-Aligned Movement, our top priority in the Conference on Disarmament is nuclear disarmament. | UN | وبصفتنا عضواً في مجموعة ال21 وحركة عدم الانحياز، تتمثل أولى أولوياتنا داخل مؤتمر نزع السلاح في نزع السلاح النووي. |
The Republic of Korea will remain committed to working constructively in the Conference on Disarmament in the future. | UN | وسوف تظل جمهورية كوريا ملتزمة بالعمل البناء داخل مؤتمر نزع السلاح في المستقبل. |
We also welcome the practice within the Conference on Disarmament to openly discuss the status and pace of nuclear reductions. | UN | كما نرحب بالممارسة المتبعة داخل مؤتمر نزع السلاح والمتمثلة في المناقشة المفتوحة لحالة عمليات التقليص ووتيرتها. |
The continued bickering about procedural issues within the Conference on Disarmament has only served to undermine the role of this important forum. | UN | ولم يُفلح تواصل الجدل حول المسائل الإجرائية داخل مؤتمر نزع السلاح إلا في تقويض دور هذا المحفل المهم. |
A series of UNIDIR informal discussions meetings in 1998 are focused on the problems within the Conference on Disarmament. | UN | وتركز سلسلة من اجتماعات المناقشات غير الرسمية التي يعقدها المعهد في عام ١٩٩٨ على المشاكل القائمة داخل مؤتمر نزع السلاح. |
(ii) Authoritative analysis and assessment of developments in the ongoing negotiations within the Conference on Disarmament; | UN | `2 ' إجراء تحليل وتقييم موثوقين للتطورات في المفاوضات الجارية داخل مؤتمر نزع السلاح؛ |
Considerable momentum has been created within the Conference on Disarmament, but it has not yet proved sufficient. | UN | ولقد نشأ داخل مؤتمر نزع السلاح زخم كبير، إلاّ أنه لم يثبت أنه كاف حتى الآن. |
New Zealand is committed to ongoing consideration of PAROS issues within the Conference on Disarmament. | UN | ونيوزيلندا ملتزمة بمواصلة النظر داخل مؤتمر نزع السلاح في مسائل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
In the First Committee, Canada tabled a resolution calling for negotiations within the Conference on Disarmament on a fissile material cut-off treaty. | UN | وفي اللجنة الأولى، قدمت كندا قرارا يدعو إلى إجراء مفاوضات داخل مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
In this context, we would like to place particular emphasis on the necessity of reinvigorating the work carried out within the Conference on Disarmament. | UN | وفي هذا السياق، نود أن نشدد بشكل خاص على ضرورة تنشيط العمل الذي يتم داخل مؤتمر نزع السلاح. |
There is no reason why it should come in the way of negotiations within the Conference on Disarmament. | UN | وليس ثمة ما يحول دون تحقيق ذلك في المفاوضات الجارية داخل مؤتمر نزع السلاح. |
We believe that the negotiation process within the Conference on Disarmament in Geneva should be reactivated. | UN | ونؤمن بضرورة إعادة تنشيط عملية التفاوض داخل مؤتمر نزع السلاح بجنيف. |
Realism of course dictates that what happens in the Conference on Disarmament reflects developments on the outside. | UN | وتملي الواقعية بالطبع الاعتقاد بأن ما يحدث داخل مؤتمر نزع السلاح يعكس التطورات التي تحدث خارجه. |
But the effort must go on, in the hope that some new fact, especially in the relationship among the main protagonists, may reduce the level of suspicion and allow members to re-engage in serious work in the Conference on Disarmament. | UN | ولكن الجهود يجب أن تتواصل، آملين حدوث تطور جديد، لاسيما في العلاقة ما بين الأطراف الرئيسية، قد يؤدي إلى التخفيف من مستوى الشكوك مما يسمح للأعضاء بالشروع من جديد في عمل جدي داخل مؤتمر نزع السلاح. |
That having been said, these past four weeks I have also become aware of a number of promising signs in the Conference on Disarmament. | UN | هذا وقد أدركت خلال الأسابيع الأربعة الماضية وجود بعض الدلائل المبشرة داخل مؤتمر نزع السلاح. |
His delegation supported the early conclusion of the fissile material cut-off treaty in accordance with an agreed programme of work in the Conference on Disarmament. | UN | ويؤيد وفده إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في وقت مبكر وفقا لبرنامج عمل متفق عليه داخل مؤتمر نزع السلاح. |
Much has been said about the need for political will to reactivate negotiations in the Conference on Disarmament. | UN | لقد قيل الكثير عن الحاجة لإرادة سياسية لإعادة تنشيط المفاوضات داخل مؤتمر نزع السلاح. |
No one can deny that there is a very close link between what is taking place in the Conference on Disarmament and the NPT. | UN | لا يمكن لأحد أن ينكر الصلة المتينة جداً بين ما يجري داخل مؤتمر نزع السلاح ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Instead, it is the world's security environment which shapes the dynamics inside the Conference on Disarmament, as well as become the factor behind its stalemate. | UN | بل على العكس من ذلك، فإن البيئة الأمنية في العالم هي التي تشكّل الديناميات السائدة داخل مؤتمر نزع السلاح وأن هذه البيئة أصبحت العامل المسبّب لجموده. |
Nevertheless we believe that this should not preclude an exchange of views or similar exploratory work in the CD. | UN | غير أننا نعتقد أن هذا العمل ينبغي ألا يحول دون إجراء تبادل آراء أو عمل استكشافي مماثل داخل مؤتمر نزع السلاح. |