"داخل مجلس أوروبا" - Translation from Arabic to English

    • within the Council of Europe
        
    She welcomed the ad hoc inquiries that have taken place within the Council of Europe and the European Union and strongly supported the recommendations made by those bodies. UN ورحبت بالاستقصاءات المخصصة التي أجريت داخل مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي وأيدت بشدة التوصيات التي قدمتها هذه الهيئات.
    Negotiations are currently in progress within the Council of Europe with a view to updating and amending the European Convention on the Suppression of Terrorism of 1977. UN لا تزال المفاوضات جارية داخل مجلس أوروبا بغية إكمال وتعديل الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب لسنة 1977.
    We are resolved to ensure full compliance with the commitments accepted by all member States within the Council of Europe. UN إننا مصممون على ضمان الاحترام الكامل داخل مجلس أوروبا للالتزامات التي أخذتها جميع الدول اﻷعضاء على نفسها.
    We recognize the value of cooperation conducted within the Council of Europe to protect the natural environment and improve the built environment. UN إننا ندرك قيمة التعاون المضطلع به داخل مجلس أوروبا لحماية البيئة الطبيعية وتحسين البيئة العمرانية.
    Noting further the continued attention of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe to the ongoing reform process of the United Nations, and following with interest the reform process within the Council of Europe initiated by its present Secretary-General, UN وإذ تحيط علما كذلك باهتمام الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا المستمر بعملية الإصلاح الجارية في الأمم المتحدة، وإذ تتابع باهتمام عملية الإصلاح داخل مجلس أوروبا التي بدأها أمينه العام الحالي،
    The work carried out within the Council of Europe has created a common legal platform throughout Europe, ensuring respect for human rights, democracy and the rule of law. UN وقد أسفر العمل الجاري داخل مجلس أوروبا عن قواعد قانونية مشتركة في سائر أنحاء أوروبا، تكفل احترام حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون.
    I would like to underline our cooperation with the Pompidou Group within the Council of Europe, which fosters European cooperation in the fight against drug abuse and illicit trafficking. UN وأود أن أؤكد تعاوننا مع مجموعة بومبيدو داخل مجلس أوروبا الذي يعزز التعاون اﻷوروبي في مجال مكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    Activities within the Council of Europe UN الأنشطة المنفذة داخل مجلس أوروبا
    In addition, the Court's case law had helped the severability doctrine achieve acceptance within the Council of Europe. Pursuant to that doctrine, a State that had made an invalid reservation would be considered to be fully bound by the treaty. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعد الفقه القانوني للمحكمة مبدأ القابلية للفصل على أن ينال قبولاً داخل مجلس أوروبا وعملاً بذلك المبدأ، فإن الدولة التي تقوم بإجراء تحفظ غير صحيح سوف تعتبر ملتزمة بالكامل بالمعاهدة.
    Alongside human rights treaty bodies with the global reach, jurisprudence has thus far been generated within the Council of Europe and possibilities have been created under the African Charter on Human and Peoples’ Rights. UN وجنباً إلى جنب مع عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان ذات المدى العالمي، فقد ظهرت عند هذه المرحلة، اجتهادات فقهية في هذا الصدد داخل مجلس أوروبا كما أن إمكانيات أخرى قد أوجدت في إطار الميثاق الأفريقي المعني بحقوق الإنسان والشعوب.
    74. In the European region, significant developments have also taken place, with violence against children being given increasing attention in policymaking within the Council of Europe and the European Union. UN 74- في المنطقة الأوروبية سُجلت أيضاً تطورات ملحوظة، إذ أصبح العنف ضد الأطفال يحظى باهتمام متزايد في وضع السياسات داخل مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي.
    114. In the European region, significant developments have also taken place, with violence against children being given increasing attention in policymaking within the Council of Europe and the European Union. UN 114 - وفي المنطقة الأوروبية، حدثت أيضا تطورات مهمة، حيث أُولي العنف ضد الأطفال اهتماما متزايدا في صنع السياسات داخل مجلس أوروبا وفي الاتحاد الأوروبي.
    66. In addition, Slovenia has ratified the Rome Statute of the International Criminal Court (22 November 2001) and numerous treaties within the Council of Europe - including the European Convention on the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and its Protocols that enable Slovenian citizens to make complaints to the European Court of Human Rights. UN 66- وفضلاً عن ذلك، صدَّقت سلوفينيا على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (22 تشرين الثاني/نوفمبر 2001) وعلى معاهدات عديدة داخل مجلس أوروبا - منها الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وبروتوكولاتها التي تمكن مواطني سلوفينيا من تقديم الشكاوى إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more