"داخل مركز حقوق اﻹنسان" - Translation from Arabic to English

    • within the Centre for Human Rights
        
    Moreover, New Zealand strongly supported the establishment of a unit for indigenous issues within the Centre for Human Rights. UN ومن ناحية أخرى، تؤيد نيوزيلندا كل التأييد إنشاء فريق يتولى شؤون السكان اﻷصليين داخل مركز حقوق اﻹنسان.
    The technical servicing of the other human rights treaty bodies was provided by a unit within the Centre for Human Rights. UN وذكرت أن الخدمة التقنية لهيئات معاهدات حقوق اﻹنسان اﻷخرى توفرها وحدة داخل مركز حقوق اﻹنسان.
    Capacity to meet the needs of the Decade will be created within the Centre for Human Rights. UN وستنشأ داخل مركز حقوق اﻹنسان القدرات اللازمة لتلبية احتياجات العقد.
    He expressed his hope that an indigenous unit would be established within the Centre for Human Rights and be given adequate staffing, which should include trained indigenous people. UN وأعرب عن أمله في أن تنشأ وحدة للسكان اﻷصليين داخل مركز حقوق اﻹنسان وأن تزود بالعدد الكافي من الموظفين، الذي يجب أن يشمل أفراداً مدربين من السكان اﻷصليين.
    To promote integration, so that the Committee is considered truly to be within the mainstream of human rights, and to allow it to perform its work more effectively, the Committee has requested the Secretary-General to situate it within the Centre for Human Rights in Geneva. UN ولتعزيز عملية التكامل، ولكى تعتبر اللجنة حقا ضمن التيار الرئيسي لحقوق اﻹنسان وتمكينها من أداء عملها على نحو أكثر فعالية، فقد طلبت اللجنة الى اﻷمين العام أن يجعل مقرها داخل مركز حقوق اﻹنسان في جنيف.
    Proposals are also made in this part for improving coordination system-wide, as well as among relevant initiatives within the Centre for Human Rights itself. UN كما تقدم في هذا الجزء اقتراحات لتحسين التنسيق على نطاق المنظومة، وكذلك فيما بين المبادرات المناسبة داخل مركز حقوق اﻹنسان ذاته.
    New Zealand attaches particular importance to the establishment of an indigenous people's unit within the Centre for Human Rights, so as to ensure that an appropriately permanent structure and adequate resources are devoted to these issues. UN وتعلق نيوزيلندا أهمية خاصة على إنشاء وحدة للسكان اﻷصليين داخل مركز حقوق اﻹنسان من أجل ضمان وجود هيكل دائم مناسب وموارد كافية مكرسة لهذه القضايا.
    Her delegation was pleased by the decision to establish, within the Centre for Human Rights, an indigenous people's unit with appropriate staff and adequate financial resources. UN وتعرب عن ارتياحها للقرار القاضي بإنشاء وحدة للشعوب اﻷصلية داخل مركز حقوق اﻹنسان وتزويدها بالموظفين والموارد المالية على نحو ملائم.
    9. It is therefore proposed to strengthen the assistance available to the Committee from within the Centre for Human Rights through the appointment of three staff members with specialist expertise in the range of issues dealt with by the Committee. UN ٩- ولذلك يقترح تعزيز المساعدة المتاحة للجنة من داخل مركز حقوق اﻹنسان عن طريق تعيين ثلاثة موظفين لديهم خبرة متخصصة في نطاق القضايا التي تتناولها اللجنة.
    (a) A coordinating centre should be set up within the Centre for Human Rights with regard to nuclear contamination; UN )أ( ينبغي إنشاء مركز تنسيق داخل مركز حقوق اﻹنسان يعنى بالتلوث النووي؛
    (g) The establishment of a permanent senior position within the Centre for Human Rights to guide, coordinate and monitor the above recommendations. UN )ز( إنشاء وظيفة دائمة لموظف أقدم داخل مركز حقوق اﻹنسان لتوفير التوجيه للتوصيات المذكورة أعلاه وتنسيقها ورصدها.
    This fact was recognized by both the General Assembly in resolution 48/163 and the Commission on Human Rights, which, in resolution 1994/26, recommended the establishment of a unit within the Centre for Human Rights to support its activities related to indigenous people. UN وكان ثمة اعتراف بهذه الحقيقة، سواء من قبل الجمعية العامة، في قرارها ٤٨/١٦٣، أم من قبل لجنة حقوق اﻹنسان، التي أوصت، في قرارها ١٩٩٤/٢٦، بإنشاء وحدة داخل مركز حقوق اﻹنسان من أجل دعم أنشطته المتعلقة بالسكان اﻷصليين.
    5. Takes note of the request of the General Assembly for the establishment of a unit within the Centre for Human Rights to support its activities related to indigenous people, in particular to plan, coordinate and implement activities for the Decade; UN ٥- تحيط علما بطلب الجمعية العامة المتعلق بإنشاء وحدة داخل مركز حقوق اﻹنسان لدعم أنشطته المتصلة بالسكان اﻷصليين، لا سيما من أجل تخطيط وتنسيق وتنفيذ أنشطة العقد؛
    64. It is recognized that implementation of many of the recommendations contained in this report have implications for the focal point for the human rights of women, which has been established within the Centre for Human Rights. UN ٤٦ - من المعترف به أن تنفيذ الكثير من التوصيات الواردة في هذا التقرير له آثار على مركز الوصل المعني بحقوق اﻹنسان للمرأة الذي أنشئ داخل مركز حقوق اﻹنسان.
    15. Requests the Assistant Secretary-General for Human Rights, bearing in mind the contribution that indigenous people have the capacity to make, to establish a unit within the Centre for Human Rights of the Secretariat to support its activities related to indigenous people, in particular to plan, coordinate and implement activities for the Decade; UN ٥١ - تطلب الى اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان، واضعا في الاعتبار المساهمة التي تتوافر لدى السكان اﻷصليون القدرة على تقديمها، أن ينشىء، داخل مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة، وحدة لدعم أنشطة المركز المتصلة بالسكان اﻷصليين، ولا سيما من أجل تخطيط أنشطة العقد وتنسيقها وتنفيذها؛
    Indigenous People 17. In paragraph 5 of resolution 1995/28, the Commission on Human Rights took note of the request of the General Assembly for the establishment of a unit within the Centre for Human Rights to support its activities related to indigenous people, in particular to plan, coordinate and implement activities for the Decade. UN ٧١- أحاطت لجنة حقوق اﻹنسان علما، في الفقرة ٥ من القرار ٥٩٩١/٨٢، بطلب الجمعية العامة المتعلق بإنشاء وحدة داخل مركز حقوق اﻹنسان لدعم أنشطته المتصلة بالسكان اﻷصليين، لا سيما من أجل تخطيط وتنسيق وتنفيذ أنشطة العقد وتنسيقها وتنفيذها.
    15. Requests the Assistant Secretary-General for Human Rights, bearing in mind the contribution that indigenous people have the capacity to make, to establish a unit within the Centre for Human Rights of the Secretariat to support its activities related to indigenous people, in particular to plan, coordinate and implement activities for the Decade; UN ٥١ - تطلب الى اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان، واضعا في الاعتبار المساهمة التي تتوافر لدى السكان اﻷصليون القدرة على تقديمها، أن ينشىء، داخل مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة، وحدة لدعم أنشطته المتصلة بالسكان اﻷصليين، لا سيما من أجل تخطيط وتنسيق وتنفيذ أنشطة العقد؛
    The P-5 level officer will be responsible for coordination and monitoring of all activities within the Centre for Human Rights and would maintain liaison with agencies and institutes for developing common approaches on this subject (see document A/C.5/48/46). UN ويتولى الموظف من الرتبة ف - ٥ مسؤولية تنسيق ورصد جميع اﻷنشطة داخل مركز حقوق اﻹنسان ويبقى على اتصال مع الوكالات والمعاهد من أجل وضع نهج مشتركة بشأن هذا الموضوع )انظر الوثيقة A/C.5/48/46(.
    14. Requests the Assistant Secretary-General for Human Rights, in his capacity as Coordinator of the Decade, bearing in mind the contribution that indigenous people have the capacity to make, to establish, within existing resources, a unit within the Centre for Human Rights, including indigenous persons, to support its activities related to indigenous people, in particular to plan, coordinate and implement activities for the Decade; UN ٤١ - تطلب إلى اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان، بصفته منسق العقد، أن يقوم، واضعا في الاعتبار المساهمة التي يمكن للسكان اﻷصليين أن يقدموها، بإنشاء وحدة داخل مركز حقوق اﻹنسان في حدود الموارد الموجودة تضم أشخاصا من السكان اﻷصليين، ويكون هدفها دعم أنشطة المركز المتصلة بالسكان اﻷصليين ولا سيما تخطيط أنشطة العقد وتنسيقها وتنفيذها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more