"داخل منظومة الأمم المتحدة على" - Translation from Arabic to English

    • within the United Nations system at the
        
    • within the United Nations system to
        
    • within the United Nations system for the
        
    • within the UN system to
        
    • within the United Nations system is
        
    • within the United Nations system are
        
    65. Harnessing this potential requires increasing collaboration within the United Nations system at the analytical, programmatic and operational levels. UN 65 - ويستدعي تسخير هذه الطاقات زيادة التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة على الصعيد التحليلي والبرنامجي والتشغيلي.
    It will also have a beneficial unifying effect on the organization of work within the United Nations system at the global, regional and country levels. UN وسيكون له أيضاً تأثير مفيد يوحِّد الصفوف في تنظيم الأعمال داخل منظومة الأمم المتحدة على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والقطري.
    :: The assessments of operational activities for development focus on system-wide dimensions of those activities, and on synergies, coordination, collaboration and coherence within the United Nations system at the country level. UN :: تركز تقييمات الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية على أبعاد هذه الأنشطة المتعلقة بالمنظومة كلها وعلى الترابط والتنسيق والتعاون والاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    The GCO worked within the United Nations system to improve the integrity and decrease the potential reputational risk of partnership activities. UN وعمل مكتب الاتفاق العالمي داخل منظومة الأمم المتحدة على تحسين النزاهة وتقليل الخطر المحتمل بتشويه السمعة الناجم عن أنشطة الشراكات.
    (c) To ensure that UNIDO continues to work with other organizations within the United Nations system to harmonize its approach to results-based management. UN (ج) كفالة استمرار اليونيدو في التعاون مع المؤسسات الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة على مواءمة نهجها في الإدارة القائمة على النتائج.
    Convinced of the necessity of strengthening the capacity within the United Nations system for the implementation of relief programmes for refugees, returnees and displaced persons, UN واقتناعا منها بضرورة تعزيز القدرة داخل منظومة اﻷمم المتحدة على تنفيذ برامج إغاثة اللاجئين والعائدين والمشردين،
    333.2 Urge States to comply fully with the provisions of international humanitarian law, in particular as provided in the Geneva Conventions, in order to protect and assist civilians in occupied territories, and further urge the international community and the relevant organisations within the UN system to strengthen humanitarian assistance to civilians under foreign occupation; and UN 333-2 حث الدول على الامتثال الكامل لأحكام القانون الإنساني الدولي، وخاصة، حسبما ورد في اتفاقيات جنيف، بغية حماية المدنيين في الأراضي المحتلة ومساعدتهم، وحث المجتمع الدولي والمنظمات المختصة داخل منظومة الأمم المتحدة على تعزيز المساعدة الإنسانية المقدمة للمدنيين الذين يعيشون في ظل احتلال أجنبي؛
    11.1 The principal responsibility for the environment within the United Nations system is vested with the United Nations Environment Programme (UNEP). UN 11-1 تقع المسؤولية الرئيسية عن البيئة داخل منظومة الأمم المتحدة على عاتق برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Emphasis was also placed on the issue of coordination within the United Nations system at the global, regional, subregional and national levels as a means of deepening support to NEPAD. UN وجرى التأكيد أيضا على مسألة التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة على كل من الصعيد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني كوسيلة من وسائل تعميق الدعم المقدم إلى الشراكة الجديدة.
    78. Effective implementation of a subregional strategy requires the enhancement of working arrangements within the United Nations system at the subregional level. UN 78 - يتطلب التنفيذ الفعال للاستراتيجية دون الإقليمية تعزيز ترتيبات العمل داخل منظومة الأمم المتحدة على المستوى دون الإقليمي.
    78. Effective implementation of a subregional strategy requires the enhancement of working arrangements within the United Nations system at the subregional level. UN 78 - يتطلب التنفيذ الفعال للاستراتيجية دون الإقليمية تعزيز ترتيبات العمل داخل منظومة الأمم المتحدة على المستوى دون الإقليمي.
    3. The next section of the report begins with an overview of prominent examples of coordination and collaboration taking place within the United Nations system at the global level, starting with the Inter-Agency Network on Youth Development. UN 3 - ويُستهل الفرع التالي من التقرير بنظرة عامة عن أمثلة بارزة من التنسيق والتعاون الجاريين داخل منظومة الأمم المتحدة على الصعيد العالمي، بدءا بشبكة النهوض بالشباب المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة.
    UNDP efforts to support better coordination within the United Nations system at the country level have been noted by all evaluations. UN 72 - وحظيت جهود البرنامج الإنمائي الرامية إلى توفير الدعم لتعزيز التنسيق على نحو أفضل داخل منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري بالإشادة في جميع عمليات التقييم.
    It will promote joint evaluations on gender equality within the United Nations system at the global, regional and country levels and contribute to the system-wide action plan on gender equality. UN وسيشجع عمليات التقييم المشتركة بشأن المساواة بين الجنسين داخل منظومة الأمم المتحدة على الصعد العالمية والإقليمية والقطرية، ويسهم في خطة العمل على نطاق المنظومة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    470. The Committee welcomed the fact that the United Nations system had organized its activity around the six thematic clusters that responded to the priorities of NEPAD, noting that coordination within the United Nations system at the global, regional, subregional and national levels should be strengthened as a means of deepening support for NEPAD. UN 470- ورحبت اللجنة بقيام منظومة الأمم المتحدة بتنظيم أنشطتها حول المجموعات التخصصية الست المتوافقة مع أولويات الشراكة الجديدة، مشيرة إلى ضرورة التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة على الصعد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني كوسيلة لتعميق ما يقدم من دعم للشراكة الجديدة.
    . The guidelines encourage Offices, Funds and Conferences within the United Nations system to develop more specific guidelines in accordance with their mandates and activities. UN 47- وتشجع المبادئ التوجيهية المكاتب والصناديق والمؤتمرات داخل منظومة الأمم المتحدة على وضع مبادئ توجيهية أدق وفقا لولاياتها وأنشطتها.
    5. Encourages the Secretary-General and relevant bodies within the United Nations system to continue to take such other practical measures as are within their authority and existing institutional mandates to strengthen protection for United Nations and associated personnel; UN 5 - تحث الأمين العام والهيئات ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة على مواصلة اتخاذ أية تدابير عملية أخرى تدخل في نطاق سلطاتها والولايات المؤسسية القائمة لتعزيز حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛
    7. The Commission urges all entities within the United Nations system to take into account the recommendations contained in the present agreed conclusions and to disseminate the agreed conclusions widely. UN 7 - تحث اللجنة جميع الكيانات داخل منظومة الأمم المتحدة على مراعاة التوصيات الواردة في الاستنتاجات المتفق عليها هذه وعلى نشر الاستنتاجات على نطاق واسع.
    Convinced of the necessity of strengthening the capacity within the United Nations system for the implementation of relief programmes for refugees, returnees and displaced persons, UN واقتناعا منها بضرورة تعزيز القدرة داخل منظومة اﻷمم المتحدة على تنفيذ برامج إغاثة اللاجئين والعائدين والمشردين،
    Convinced of the necessity of strengthening the capacity within the United Nations system for the implementation of relief programmes for refugees, returnees and displaced persons, UN واقتناعا منها بضرورة تعزيز القدرة داخل منظومة اﻷمم المتحدة على تنفيذ برامج إغاثة اللاجئين والعائدين والمشردين،
    426.2 Urge States to comply fully with the provisions of international humanitarian law, in particular as provided in the Geneva Conventions, in order to protect and assist civilians in occupied territories, and further urge the international community and the relevant organisations within the UN system to strengthen humanitarian assistance to civilians under foreign occupation; and UN 426-2 حث الدول على الامتثال الكامل لأحكام القانون الدولي الإنساني، وخاصة، حسبما ورد في معاهدة جنيف، بغية حماية المدنيين في الأراضي المحتلة ومساعدتهم، وحث المجتمع الدولي والمنظمات المختصة داخل منظومة الأمم المتحدة على تعزيز المساعدة الإنسانية المقدمة للمدنيين الذين يعيشون في ظل احتلال أجنبي؛ و
    14.1 The principal responsibility for the environment within the United Nations system is vested with the United Nations Environment Programme (UNEP). UN 14-1 تقع المسؤولية الرئيسية عن البيئة داخل منظومة الأمم المتحدة على عاتق برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    137. Other organizations within the United Nations system are increasing their efforts in response to the disease. UN 137 - وتعمل منظمات أخرى داخل منظومة الأمم المتحدة على زيادة ما تبذله من جهود للتصدي للوباء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more