"داخل وفيما بين" - Translation from Arabic to English

    • within and among
        
    • within and between
        
    Systems for exchange of information, technology and expertise within and among countries by both the public and private sectors for risk reduction and mitigation are established in all countries. UN أن يتم إنشاء نظم لتبادل المعلومات، والتكنولوجيا والخبرات داخل وفيما بين البلدان بواسطة القطاعين العام والخاص من أجل الحد من المخاطر وتخفيف آثارها في جميع البلدان.
    In particular, it has become increasingly difficult to keep abreast of all relevant developments and to coordinate activities within and among all relevant sectors. UN وأصبح بصفة خاصة من الصعب بصورة متزايدة ملاحقة جميع التطورات ذات الصلة وتنسيق الأنشطة داخل وفيما بين القطاعات المختصة.
    Systems for exchange of information, technology and expertise within and among countries by both the public and private sectors for risk reduction and mitigation are established in all countries. UN إنشاء نظم لتبادل المعلومات، والتكنولوجيا والخبرات داخل وفيما بين البلدان بواسطة القطاعين العام والخاص من أجل الحد من المخاطر وتخفيف آثارها في جميع البلدان.
    Systems for exchange of information, technology and expertise within and among countries by both the public and private sectors for risk reduction and mitigation are established in all countries. UN إنشاء نظم لتبادل المعلومات، والتكنولوجيا والخبرات داخل وفيما بين البلدان بواسطة القطاعين العام والخاص من أجل الحد من المخاطر وتخفيف آثارها في جميع البلدان.
    Similar coordination is essential within and between lower levels of Government. UN ولا بد من الحرص على إيجاد تنسيق مماثل داخل وفيما بين المستويات الدنيا للحكومة.
    Systems for exchange of information, technology and expertise within and among countries by both the public and private sectors for risk reduction and mitigation are established in all countries. UN إنشاء نظم لتبادل المعلومات، والتكنولوجيا والخبرات داخل وفيما بين البلدان بواسطة القطاعين العام والخاص من أجل الحد من المخاطر وتخفيف آثارها في جميع البلدان.
    Systems for exchange of information, technology and expertise within and among countries by both the public and private sectors for risk reduction and mitigation are established in all countries. UN إنشاء نظم لتبادل المعلومات، والتكنولوجيا والخبرات داخل وفيما بين البلدان بواسطة القطاعين العام والخاص من أجل الحد من المخاطر وتخفيف آثارها في جميع البلدان.
    Encourage and facilitate exchange of information, technology and expertise within and among countries by both the public and private sectors for risk reduction and mitigation. UN تشجيع وتيسير تبادل المعلومات، والتكنولوجيا والخبرات داخل وفيما بين البلدان بواسطة القطاعين العام والخاص من أجل الحد من المخاطر وتخفيف آثارها.
    Systems for exchange of information, technology and expertise within and among countries by both the public and private sectors for risk reduction and mitigation are established in all countries. UN إنشاء نظم لتبادل المعلومات، والتكنولوجيا والخبرات داخل وفيما بين البلدان بواسطة القطاعين العام والخاص من أجل الحد من المخاطر وتخفيف آثارها في جميع البلدان.
    Databases 115. Encourage and facilitate exchange of information, technology and expertise within and among countries by both the public and private sectors for risk reduction and mitigation. UN 115- تشجيع وتيسير تبادل المعلومات، والتكنولوجيا والخبرات داخل وفيما بين البلدان بواسطة القطاعين العام والخاص من أجل الحد من المخاطر وتخفيف آثارها.
    Databases 115. Encourage and facilitate exchange of information, technology and expertise within and among countries by both the public and private sectors for risk reduction and mitigation. UN 115- تشجيع وتيسير تبادل المعلومات، والتكنولوجيا والخبرات داخل وفيما بين البلدان بواسطة القطاعين العام والخاص من أجل الحد من المخاطر وتخفيف آثارها.
    (c) Promote new operating modalities and programme coordination within and among institutions to implement the Platform for Action and chapter 24 of Agenda 21 and to promote capacity-building in environmental management and sustainable development; UN )ج( تشجيع وضع طرائق تشغيل جديدة وتنسيق البرامج داخل وفيما بين المؤسسات لتنفيذ منهاج العمل والفصل ٢٤ من جدول أعمال القرن ٢١، وتعزيز بناء القدرات في مجالات البيئة واﻹدارة والتنمية المستدامة؛
    115. Encourage and facilitate exchange of information, technology and expertise within and among countries by both the public and private sectors for risk reduction and mitigation. UN 115- تشجيع وتيسير تبادل المعلومات، والتكنولوجيا والخبرات داخل وفيما بين البلدان بواسطة القطاعين العام والخاص من أجل الحد من المخاطر وتخفيف آثارها.
    To help reduce drug abuse and trafficking, SADC had developed a strategy framework on drugs which promoted the gathering and sharing of information on the drug situation within and among each SADC member State. UN وللمعاونة على الحد من إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها، أعدت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي إطاراً للاستراتيجية بشأن المخدرات يعمل على تعزيز تجميع المعلومات وتبادلها بشأن حالة المخدرات داخل وفيما بين كل دولة عضو في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Databases 115. Encourage and facilitate exchange of information, technology and expertise within and among countries by both the public and private sectors for risk reduction and mitigation. UN 115- تشجيع وتيسير تبادل المعلومات، والتكنولوجيا والخبرات داخل وفيما بين البلدان بواسطة القطاعين العام والخاص من أجل الحد من المخاطر وتخفيف آثارها.
    Databases 129. Encourage and facilitate exchange of information, technology and expertise within and among countries by both the public and private sectors for risk reduction and mitigation. UN 129- تشجيع وتيسير تبادل المعلومات، والتكنولوجيا والخبرات داخل وفيما بين البلدان بواسطة القطاعين العام والخاص من أجل الحد من المخاطر وتخفيف آثارها.
    Databases 129. Encourage and facilitate exchange of information, technology and expertise within and among countries by both the public and private sectors for risk reduction and mitigation. UN 129- تشجيع وتيسير تبادل المعلومات، والتكنولوجيا والخبرات داخل وفيما بين البلدان بواسطة القطاعين العام والخاص من أجل الحد من المخاطر وتخفيف آثارها.
    10. The Meeting welcomed the new agenda item of the Scientific and Technical Subcommittee of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space entitled " Means of and mechanisms for strengthening inter-agency cooperation and increasing the use of space applications and services within and among entities of the United Nations system " , to be considered under a three-year work plan from 2001 to 2003. UN 10- ورحب الاجتماع بجدول الأعمال الجديد للجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بعنوان " وسائل وآليات لتعزيز التعاون بين الوكالات وزيادة استخدام التطبيقات والخدمات الفضائية داخل وفيما بين كيانات منظومة الأمم المتحدة " ، لكي ينظر فيه في اطار خطة عمل مدتها ثلاث سنوات من 2001 الى 2003.
    It is important to achieve balance and parallel progress within and between areas under negotiation and a development-focused outcome, while keeping in mind that agriculture is the key. UN ومن الأهمية بمكان تحقيق توازن وتقدم مواز داخل وفيما بين المجالات قيد التفاوض، وتحقيق نتيجة تركز على التنمية، مع مراعاة أن الزراعة هي الحل.
    Priority should be given to approaches that focus on poverty and improving linkages, participation and social networks within and between different community groups, thereby fulfilling economic, social and cultural rights; UN ويجب إبلاء الأولوية للنهج التي تركز على الفقر وتحسين الصلات والمشاركة والشبكات الاجتماعية داخل وفيما بين مختلف فئات المجتمع المحلي، لإقرار الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    However, there has already been an important case involving complex questions relating to harmonization and cooperation within and between these African two sub-regional groupings and their member States. UN غير أنه كانت هناك فعلاً حالة مهمة تنطوي على مسائل معقدة تتصل بالتنسيق والتعاون داخل وفيما بين هذين التجمعين دون الإقليميين الأفريقيين والدول الأعضاء فيهما().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more