"دارفور في السودان" - Translation from Arabic to English

    • Darfur in the Sudan
        
    • Darfur within the Sudan
        
    • Darfur in Sudan
        
    Over the past several years, the Security Council has considered the question of Darfur in the Sudan many times. UN وعلى مدى السنوات القليلة الماضية، نظر مجلس الأمن في قضية دارفور في السودان مرارا وتكرارا.
    UNHCR established new refugee camps in Chad, Ethiopia and Kenya and in Western Darfur in the Sudan. UN وأقامت المفوضية مخيمات جديدة للاجئين في إثيوبيا وتشاد ومنطقة غرب دارفور في السودان وكينيا.
    With respect to other issues referred to in the Security Council's report, we would like to highlight the situation in Darfur, in the Sudan. UN وفيما يتعلق بالقضايا الأخرى المشار إليها في تقرير مجلس الأمن، نود أن نشير إلى الحالة في دارفور في السودان.
    Resolving the Sudanese conflict in Darfur requires not only an inclusive and holistic settlement of those issues that have divided the people of Darfur, but, in addition, a resolution of the position of Darfur within the Sudan. UN ولا يتطلب حل النزاع في دارفور تسوية شاملة وكلية لتلك المسائل التي أدت إلى انقسام شعب دارفور فحسب، بل يتطلب كذلك إيجاد حل لموقع دارفور في السودان.
    Mr Moungar/Emani now claimed to be from Darfur in Sudan. UN ويدعي السيد مونغار/إيماني الآن أنه من دارفور في السودان.
    Over the last 12 months we have dealt with new crises such as that in Darfur in the Sudan, where we have set clear tasks for both the Sudanese Government and the rebel groups. UN خلال الشهور الإثني عشر الماضية، تصدينا لأزمات جديدة مثل أزمة دارفور في السودان حيث حددنا مهمات واضحة سواء للحكومة السودانية أو لمجموعات المتمردين.
    In Africa there have been some positive developments over the year but the recent events in Darfur in the Sudan have led to a new crisis. UN وفي أفريقيا كانت هناك بعض التطورات الإيجابية خلال العام ولكن الأحداث الأخيرة في دارفور في السودان أدت إلى نشوب أزمة جديدة.
    The activities of organized political movements that incite ethnic violence and hatred have been a determining factor in unleashing such violence in Rwanda in 1994 when the Hutus massacred their fellow citizens of Tutsi origin; or in Liberia, Sierra Leone and Côte d'Ivoire in recent years; or in Darfur in the Sudan in present times. UN وقد شكلت أنشطة الحركات السياسية المنظمة التي تحرض على العنف والكراهية الإثنيين عاملاً حاسماً في إطلاق العنان لهذا العنف في رواندا في عام 1994 عندما قتَّل الهوتو مواطنيهم من الأصل التوتسي؛ أو في ليبيريا وسيراليون وكوت ديفوار في السنوات الأخيرة؛ أو في إقليم دارفور في السودان في الوقت الراهن.
    The participants in the retreat held an extensive discussion on the situation in Iraq, and on West Africa. Other issues discussed were the ongoing crises in Bukavu in the Democratic Republic of the Congo and in the region of Darfur in the Sudan. UN وأجرى المشاركون في المعتكف مناقشة مستفيضة عن الوضع في العراق، وعن الوضع في غرب أفريقيا.كما نوقشت قضايا أخرى منها الأزمات المستمرة في بوكافو في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وفي منطقة دارفور في السودان.
    Similarly, by resolution 1591 (2005) of 29 March 2005, the Council imposed an arms embargo on the states of North Darfur, South Darfur and West Darfur in the Sudan. UN وعلى نحو مماثل، فرض المجلس بموجب قراره 1591 (2005) المؤرخ 29 آذار/مارس 2005 حظرا على توريد الأسلحة إلى ولايات شمال دارفور وجنوب دارفور وغرب دارفور في السودان.
    The Committee established pursuant to resolution 1591 (2005) concerning the Sudan is mandated by the Security Council to monitor an arms embargo on all the parties to the N'Djamena Ceasefire Agreement and any other belligerents in the States of Northern Darfur, Southern Darfur and Western Darfur in the Sudan. UN كلف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1591 (2005) بشأن السودان برصد حظر الأسلحة المفروض على جميع أطراف اتفاق نجامينا لوقف إطلاق النار وسائر المقاتلين في ولايات شمال دارفور وجنوب دارفور وغرب دارفور في السودان.
    The Panel welcomed the signing of the Doha Document as an instrument to end hostilities and the basis for the foundations for peace, noting that its proposal to initiate a Darfur political process " primarily as a domestic exercise to involve all Darfurians in negotiating the future of Darfur within the Sudan " remained valid in this context. UN ورحب الفريق بتوقيع وثيقة الدوحة باعتبارها أداة لإنهاء الأعمال العدائية وأساسا تقوم عليه دعائم السلام، مشيرا إلى أن اقتراحه الشروع في عملية سياسية في دارفور، " باعتبارها في المقام الأول ممارسة محلية لإشراك جميع الدارفوريين في التفاوض بشأن مستقبل دارفور في السودان " لا يزال اقتراحا له وجاهته في هذا السياق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more