"دارفور من خلال" - Translation from Arabic to English

    • Darfur through
        
    • Darfur by
        
    There cannot be a lasting solution in Darfur through coercion and violence. UN إذ لا يمكن التوصل إلى حل دائم في دارفور من خلال الإكراه والعنف.
    The Panel reiterates, therefore, its conclusion that the ammunition was issued to SAF in Darfur through the SAF chain of command and was supplied through Khartoum. UN ولذلك، فإن الفريق يكرر الاستنتاج بأن الذخيرة سلمت إلى القوات المسلحة السودانية في دارفور من خلال تسلسل القيادة وتم توريدها عن طريق الخرطوم.
    The Operation will also invigorate its support to civil society in Darfur through mobilization and capacity development for effective engagement in the peace process, particularly with regard to the implementation of the Doha Document. UN وستعزز العملية أيضا ما تقدم من دعم إلى المجتمع المدني في دارفور من خلال التعبئة وتنمية القدرات على المشاركة بفعالية في عملية السلام، وبخاصة في ما يتعلق بتنفيذ وثيقة الدوحة.
    :: Advice to the National Parliamentary Committee on human rights and the state legislatures in Darfur through 15 meetings and 5 workshops on the conformity of existing laws with international human rights standards UN :: إسداء المشورة إلى اللجنة البرلمانية الوطنية في مجال حقوق الإنسان والمجالس التشريعية للولاية في دارفور من خلال 15 اجتماعا و 5 حلقات عمل عن تطابق القوانين القائمة مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان
    It urges all the parties to show their commitment to peace in Darfur by negotiating positively and flexibly, with a view to reaching a rapid settlement. UN ويحث كل الأطراف على إبداء التزامها بالسلام في دارفور من خلال التفاوض بشكل إيجابي ومرن، بغية التوصل إلى تسوية سريعة.
    On the security situation, the Government of the Sudan had moved to seek to prevent the consolidation of the presence of the Sudan Liberation Army faction led by Minni Minawi and the Justice and Equality Movement in Northern Darfur by reinforcing its positions and through aerial bombardments. UN فبخصوص الحالة الأمنية، قال إن حكومة السودان سعت لمنع ترسيخ وجود فصيل جيش تحرير السودان بقيادة ميني ميناوي وحركة العدل والمساواة في شمال دارفور من خلال تعزيز مواقعها وعمليات القصف الجوي.
    :: Advice to the National Parliamentary Committee on human rights and the state legislatures in Darfur through 15 meetings and 5 workshops on the conformity of existing laws with international human rights standards UN :: إسداء المشورة إلى اللجنة البرلمانية الوطنية في مجال حقوق الإنسان والمجالس التشريعية للولاية في دارفور من خلال 15 اجتماعا و 5 حلقات عمل عن تطابق القوانين القائمة مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان
    UNMIS also continued to support AU in its efforts to disseminate the Darfur Peace Agreement in Darfur through workshops, website support and the production of radio programmes. UN وواصلت البعثة أيضا تقديم الدعم إلى الاتحاد الأفريقي في جهوده الرامية إلى نشر اتفاق سلام دارفور في دارفور من خلال تنظيم حلقات العمل ودعم الموقع على الإنترنت وإنتاج البرامج الإذاعية.
    Efforts have been made to address the consequences of rape in Darfur through better access to medical and social care; however, less work has been done on prevention and accountability. UN وبذلت جهود لمواجهة عواقب الاغتصاب في دارفور من خلال الحصول على رعاية طبية واجتماعية أفضل؛ إلا أنه لم يتحقق الشيء الكثير إزاء منعه والمساءلة عنه.
    The United Nations also actively supported and encouraged the African Union in its efforts to mediate a peace agreement for Darfur through the Abuja process and in its deployment of troops and police to monitor the ceasefire and improve security on the ground. UN كذلك قامت الأمم المتحدة بنشاط بدعم وتشجيع الاتحاد الأفريقي في جهوده للتوسط من أجل التوصل إلى اتفاق سلام في دارفور من خلال عملية أبوجا، وفي نشره للقوات وللشرطة من أجل رصد وقف إطلاق النار وتحسين حالة الأمن في المنطقة.
    Using a non-paper I had circulated before the meeting as the starting point for our discussions, a number of basic principles were clarified, starting with the essential requirement for a logistically and financially sustainable force, which would be able to contribute to the restoration of security and protection of civilians in Darfur through the implementation of security aspects of the Darfur Peace Agreement. UN وباستعمال ورقة غير رسمية كنت قد عممتها قبل الاجتماع كنقطة انطلاق لمناقشاتنا، جرى توضيح عدد من المبادئ الأساسية، بدءاً بالحاجة الأساسية إلى قوة مستدامة من الناحية اللوجيستية والمالية، تكون قادرة على المساهمة في إعادة الأمن وحماية المدنيين في دارفور من خلال تنفيذ الجوانب الأمنية لاتفاق دارفور للسلام.
    The Panel has observed a lack of willingness on the part of the Government of the Sudan to hold to account those who have committed violations of international humanitarian or human rights law in Darfur, and to end the culture of impunity in Darfur through effective and impartial application and implementation of new and existing mechanisms intended to prevent violations of human rights. UN وقد لاحظ الفريق تقاعس الحكومة عن تحميل المسؤولية على عاتق هؤلاء الذين يرتكبون انتهاكات القانون الدولي الإنساني وقانون حقوق الإنسان في دارفور، ومن ثم إنهاء ثقافة الإفلات من العقاب في دارفور من خلال التطبيق الفعال والتنفيذ غير المتحيز للآليات الجديدة والقائمة منعا لانتهاكات حقوق الإنسان.
    :: That the Summit continue to monitor the situation in Darfur through liaison among the leaders and presidents participating in the Summit and by holding periodic meetings among themselves under the auspices of the African Union; UN - أن تواصل القمة اضطلاعها بمتابعة قضية دارفور من خلال الاتصالات بين القادة والرؤساء المشاركين في القمة وعقد لقاءات دورية فيما بينهم تحت رعاية الاتحاد الأفريقي.
    OIOS reiterates that the Darfur planning team had been in place since March 2006 and that the Department of Field Support was fully aware of conditions in Darfur through UNMIS operations. UN وأكدت إدارة الدعم الميداني مجددا أن فريق التخطيط لدارفور قد بدأ عمله منذ آذار/مارس 2006 وأن إدارة الدعم الميداني كانت تدرك تماما الأحوال في دارفور من خلال عمليات بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    55. JEM and other rebel groups also procure arms and ammunition from within Darfur through attacks on Government of the Sudan forces and installations. UN 55 - كما تحصل حركة العدل والمساواة وجماعات متمردة أخرى على الأسلحة والذخيرة من داخل دارفور من خلال شن هجمات على قوات حكومة السودان والمنشآت التابعة لها.
    19. UNAMID also continued to contribute to promotion of the rule of law in Darfur through support to an independent judiciary and prison system to tackle impunity, improve the delivery of services and build public confidence in the justice system. UN 19 - وواصلت العمليةُ المختلطة كذلك الإسهام في تعزيز سيادة القانون في دارفور من خلال دعم جهاز قضائي مستقل ونظام للسجون يتيحان التصدي لظاهرة الإفلات من العقاب، وتحسين تقديم الخدمات، وبناء ثقة العامة في نظام العدالة.
    13. The African Union and United Nations framework (see S/2012/166) was designed to promote lasting peace in Darfur through a process that includes all major stakeholders, including non-belligerents. UN 13 - صمم إطار عمل الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة (انظر الوثيقة S/2012/166) لدعم إقامة سلام دائم في دارفور من خلال عملية تضم جميع الأطراف الرئيسية صاحبة المصلحة، بما فيها الأطراف غير المتحاربة.
    21. UNAMID also continued the promotion of the rule of law in Darfur through support to an independent judiciary and prison system to tackle impunity, improve the delivery of services and build public confidence in the justice system. UN 21 - وواصلت العمليةُ المختلطة كذلك العمل على تعزيز سيادة القانون في دارفور من خلال دعم جهاز قضائي مستقل ونظام للسجون يتيحان التصدي لظاهرة الإفلات من العقاب، وتحسين تقديم الخدمات، وبناء ثقة الجمهور بنظام العدالة.
    At the same time, this shows how wrong it is to believe that my country fuels the war in Darfur by giving support to Sudanese rebels there. UN وفي الوقت ذاته، فإن هذا الأمر يدل على مدى خطأ الاعتقاد بأن بلدي يؤجج الحرب في دارفور من خلال دعم المتمردين السودانيين هناك.
    Redouble efforts to build lasting peace in Darfur by exercising restraint, engaging with the African Union/United Nations peace process in Doha and improving the security situation in which humanitarian workers operate (United Kingdom); 83.54. UN 83-53- مضاعفة الجهود لبناء سلام دائم في دارفور من خلال ممارسة ضبط النفس، والعمل مع الاتحاد الأفريقي/عملية السلام الجارية في الدوحة وتحسين الوضع الأمني للعاملين في المجال الإنساني (المملكة المتحدة)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more