"داعمي" - Translation from Arabic to English

    • supporters
        
    • supporter
        
    We are fully convinced that our Organization will benefit from his ample experience as one of the supporters of the principles of the inter-American system. UN ونحن مقتنعون اقتناعا تاما بأن الفائدة ستعود على منظمتنا من خبرته الواسعة بوصفه أحد داعمي مبادئ منظومة البلدان اﻷمريكية.
    Conclusions of the Special Meeting of a Group of supporters of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East UN نتائج الاجتماع الخاص لمجموعة داعمي وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    supporters and followers of the Atom project are urged to sign a petition to stop nuclear weapon tests. UN ونحث داعمي مشروع أتوم ومتابعيه على توقيع عريضة لوقف تجارب الأسلحة النووية.
    I had a room full of people, man, 60 supporters of yours waiting to drown their sorrows with you, and you don't even show up. Open Subtitles كانت الغرفة ممتلئةً بالنّاس، يارجل ستون من داعمي حملتِك ، ينتظرونك كي يغرقوا بأحزانهم معك
    Additionally, the United States is the strongest supporter of the Global Fund to fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, and was instrumental in its founding. UN وفضلا عن ذلك، فإن الولايات المتحدة هي أقوى داعمي الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وقامت بدور رئيسي في إنشاء هذا الصندوق.
    That the supporters of Prop 8 had no standing to challenge the lower court. Open Subtitles داعمي قانون منع زواج المثليين لم تكن لديهم أرضية للاعتراض في المحكمة الابتدائية.
    Individuals living in mine contaminated districts also have better access to psychological support and referral services through a network of 80 peer supporters, who were trained in 2013. UN ويحصل الأشخاص الذين يعيشون في مقاطعات ملوّثة بالألغام أيضاً على الدعم النفسي وخدمات الإحالة من خلال شبكة تضم 80 من داعمي الأقران الذين تلقوا التدريب عام 2013.
    She had been appalled to learn that certain supporters of Israel had alleged that Palestinian Muslims were persecuting Palestinian Christians and that Israel was the only State in the region that afforded protection to Arab Christians. UN وما راعها أن تعلم أن بعض داعمي إسرائيل زعموا أن الفلسطينيين المسلمين يضطهدون الفلسطينيين المسيحيين، وأن إسرائيل هي الدولة الوحيدة في المنطقة التي توفر الحماية للمسيحيين العرب.
    We are pleased to be supporters of the movement forward for Africa through a larger, integrated and growing regional market that will enhance industrial development and investment and provide a basis for enhanced intra-African trade. UN ويسرنا أن نكون من بين داعمي تقدم أفريقيا من خلال أكبر سوق إقليمية متكاملة ومتنامية من شأنها أن تعزز التنمية الصناعية والاستثمار وأن توفر الأساس لتعزيز التجارة البينية الأفريقية.
    Early supporters and partner Governments of the initiative include: Costa Rica, Denmark, Jordan, Kenya, Mexico, Philippines, Poland, Sierra Leone, South Africa, Sweden, Switzerland and Viet Nam. UN وتضم قائمة أوائل داعمي المبادرة وشركائها من الحكومات الدول التالية: الأردن والدانمرك وبولندا وجنوب أفريقيا والسويد وسويسرا وسيراليون والفلبين وفييت نام وكوستاريكا وكينيا والمكسيك.
    The Team recognizes this risk but believes that there is a need for an assessment of both the likely use of non-financial businesses and professions by terrorist supporters and the likely impact of further regulation before the Security Council directs Member States to take specific action. UN ويقر الفريق بهذا الخطر لكنه يرى أن ثمة حاجة إلى تقييم كل من الاستخدام المحتمل للمؤسسات والمهن غير المالية من قبل داعمي الإرهاب والأثر الذي يحتمل أن يترتب على مزيد من الرقابة قبل أن يوجه مجلس الأمن الدول الأعضاء إلى اتخاذ إجراءات محددة.
    The Government of the Syrian Arab Republic warns that the terrorist groups could use those weapons against the Syrian people. It regrets that the international community has not taken action to address these developments and hold the terrorist groups' supporters accountable under the relevant Security Council resolutions. UN تحذر حكومة الجمهورية العربية السورية من قيام المجموعات الإرهابية باللجوء إلى استخدام هذا السلاح ضد أبناء الشعب السوري، وتستهجن عدم تحرك المجتمع الدولي لمعالجة تطورات هذا الوضع ومحاسبة داعمي المجموعات الإرهابية عملا بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    CGDC is prepared to actively support UNIDO principles and programmes by facilitating direct contacts with supporters of its mission, including competent authorities, heads of State, government officials and key business executives in the following areas: UN المركز المعني بالحوار والتعاون العالميين مستعد لدعم مبادئ وبرامج اليونيدو بنشاط من خلال تسهيل الاتصالات المباشرة مع داعمي مهمَّته، بما في ذلك السلطات المختصَّة ورؤساء الدول والمسؤولون الحكوميون ومديرو الأعمال التجارية الرئيسيون في المجالات التالية:
    All supporters of the building block " Managing diversity and reducing fragmentation " will take further action by the end of 2015, aimed at fostering global and peer learning and encouraging and supporting concrete actions by partner countries and development partners, namely, by: UN سيتخذ جميع داعمي لَبـِنَة البناء المسماة ' ' إدارة التنوع والحد من التجزؤ`` مزيدا من الإجراءات قبل نهاية عام 2015 بهدف تعزيز التعلم العالمي والتعلم من الأقران وتشجيع ودعم الإجراءات الملموسة التي تتخذها البلدان الشريكة والشركاء في التنمية، وذلك عن طريق:
    All supporters of the building block " Managing diversity and reducing fragmentation " and the OECD/Development Assistance Committee recognize the importance of addressing the issue of countries that receive insufficient assistance. UN يعترف جميع داعمي لبنة البناء المسماة ' ' إدارة التنوع والحد من التجزؤ`` ولجنة المساعدة الإنمائية/منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بأهمية معالجة قضية البلدان التي تتلقى مساعدة غير كافية.
    Elizabeth's supporters say, behind Elizabeth's. Open Subtitles داعمي اليزابيث أقروا بذلك.
    63. The Foreign Minister of Nigeria pointed out that there were sharp splits in civil society in Mali, including on the question of deploying an ECOWAS force, with those supporting the interim institutions in favour of the force, and Captain Sanogo and his supporters against its deployment. UN 63 - وأشار وزير خارجية نيجيريا إلى وجود انقسامات حادة في أوساط المجتمع المدني في مالي، بما في ذلك ما يتعلق منها بمسألة نشر قوة تابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، إذْ أن داعمي المؤسسات المؤقتة يؤيدون نشر تلك القوة فيما يعارض النقيب سانوغو وأنصاره نشرها.
    24. Welcomes the conclusions endorsed by the special meeting of a group of supporters of the Agency, held on 26 September 2013 on the margins of the general debate of the General Assembly at its sixty-eighth session, and calls for serious follow-up efforts by the Agency and the donor community to meet the goals set forth therein; UN 24 - ترحب بالاستنتاجات التي أقرها الاجتماع الخاص لمجموعة داعمي الوكالة الذي عقد في 26 أيلول/سبتمبر 2013 على هامش المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين، وتدعو الوكالة والجهات المانحة إلى بذل جهود متابعة جادة لتحقيق الأهداف المحددة فيها؛
    Special meeting of a Group of supporters of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) (at the ministerial level) UN اجتماع خاص لمجموعة داعمي وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) (على المستوى الوزاري)
    Let me further say that I am a strong supporter of the state of Israel. Open Subtitles دعني أقول وبوضوح أنّي من أشد داعمي دولة إسرائيل
    What made you become a Bill Clinton supporter? Open Subtitles ماذا جعلك من داعمي بيل كلينتون؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more