He was on the team that defended Bernie Madoff. | Open Subtitles | وكان في الفريق الذي دافع عن بيرني مادوف. |
But Baahubali defended his people and fought for them. | Open Subtitles | ولكن باهوبالي دافع عن شعبه وحارب من أجلهم. |
I defended myself against a monster, as I'm sure you would've. | Open Subtitles | دافع عن نفسي ضد وحش، وأنا متأكد من أنك قد. |
I am here not only to represent you but to Defend your rights. | UN | إنني هنا لا ﻷمثلكم فحسب، بل ﻷدافع عن حقوقكم أيضا. |
(vii) Was he defended by a Jabmi or did he Defend himself; | UN | `٧` هل دافع عنه جابمي أو دافع عن نفسه بنفسه؛ |
♪ Stand up for your brother so you won't die for... ♪ | Open Subtitles | ♪ دافع عن اخيك , لذا لن تموت من اجل ♪ |
defended the title six times, but always had trouble with that nose. | Open Subtitles | دافع عن لقبه ست مرات لكن دائماً كان يواجه مشاكلاً بأنفه |
During his stay here he defended the position of his Government with authority and diplomatic talent, and entered into close links with all of us in the Conference. | UN | وأثناء إقامته هنا، دافع عن موقف حكومة بلده بهيبة وموهبة دبلوماسية، وأقام صلات وثيقة معنا جميعاً في المؤتمر. |
Wei had entrusted his relatives to engage a counsel who defended his case in court. | UN | وقد عهد ويي إلى أقاربه باستئجار محام دافع عن قضيته بالمحكمة. |
His delegation was astonished that the Secretary-General had neglected to consult the General Assembly on the post and chosen instead to hold discussions with certain representatives and that the Chef de Cabinet had defended such a procedure in his written statement. | UN | ومن دواعي دهشة وفد بلده أن الأمين العام قد أهمل التشاور مع الجمعية العامة بشأن الوظيفة، وفضل على ذلك عقد مناقشات مع ممثلين بعينهم، وأن رئيس ديوان الأمين العام قد دافع عن هذا الإجراء في بيان خطي. |
He merely defended himself against the disciplinary charges within the available procedural structure and exercised his right to appeal unfavourable decisions. | UN | فهو قد دافع عن نفسه من التُهم التأديبية في إطار الإجراءات المتاحة ومارس حقه في استئناف قرارات اعتبرها غير منصفة. |
Smoke! Drink! Defend Israel and USA if needed but.. | Open Subtitles | دخن إشر , دافع عن إسرائيل وامريكا إذا دعت الضرورة |
Defend the king, obey the king, obey your father, protect the innocent, Defend the weak. | Open Subtitles | دافع عن الملك, أطع الملك, أطع والدك, احم الأبرياء, دافع عن الضعفاء |
"Defend criminal cases if you want to become a lawyer." | Open Subtitles | "دافع عن القضايا الجنائية إذا أردت أن تصبح محامياً" |
Captain, you beg, borrow or steal ammo, but you Defend this area. | Open Subtitles | كابتن عليك ان تسرق الذخيرة او تتسولها و لكن دافع عن هذه المنطقة |
"Save me, O God, by Thy name. By Thy might, Defend my cause. | Open Subtitles | أنقذني، يا الهي، بإسمك بقوّتك، دافع عن قضيتي |
This is unfair. Kleinman, Stand up for your rights. | Open Subtitles | ذلك ليس عدلاً، ( كلينمان) دافع عن حقوقك! |
If he defends the Jews, half the city will rise up against his government. | Open Subtitles | إذا دافع عن اليهود، نصف المدينة ستنتفض ضد سلطة الحكم |
There, the Special Rapporteur noted that a number of NGOs, advocated the usefulness of clearly defining the responsibilities under study. | UN | وهناك، لاحظ المقرر الخاص أن عدداً من المنظمات غير الحكومية دافع عن مدى الفائدة التي ينطوي عليها تحديد المسؤوليات قيد الدراسة تحديداً واضحاً. |
As an integrationist, he championed the cause of regional integration and the full and effective implementation of the Caribbean Community Single Market and Economy. | UN | وبوصفه أحد دعاة التكامل، فقد دافع عن قضية التكامل الإقليمي والتنفيذ الكامل والفعال للسوق والاقتصاد الواحد للجماعة الكاريبية. |
That he was bullied, and that for once in his life, he stood up for himself. | Open Subtitles | و تم التجاسر عليه و أنهُ لمرة في حياتهِ قد دافع عن نفسهِ |
Now fight for your life... if you think it's worth it. | Open Subtitles | والآن دافع عن حياتك إنْ كنتَ تظنّها تستحقّ |
defending his home and his people, Commander, as we would. | Open Subtitles | دافع عن وطنهم ورجاله كما نفعل .. سيدي القائد |
But he protected one, | Open Subtitles | ولكنه دافع عن قاتل |