"داهمت" - Translation from Arabic to English

    • raided
        
    • raid
        
    • broke into
        
    • stormed
        
    • raids
        
    • struck
        
    IDF and Border Police raided the camp in search of a Palestinian man in the early hours of the morning. UN فقد داهمت قوات جيش الدفاع الإسرائيلي وشرطة الحدود المخيم في الساعات الأولى من الصباح بحثاً عن رجل فلسطيني.
    Task force raided M B Sheet Metal this morning. Open Subtitles فرقة العمل داهمت صباح اليوم ورشة الألواح المعدنية.
    Furthermore, on 6 February 2011, security forces reportedly raided a house of worship for Sunnis in Tehran, locked it up and detained its prayer leader, Mowlavi Musazadeh. UN وفضلاً عن ذلك، أفادت التقارير بأن قوات الأمن قد داهمت داراً من دور عبادة السُنة في طهران، وأغلقته، واحتجزت إمام المسجد مولاي موسى زاده.
    They also submit that the houses in which they used to live in Jammu had been raided by the police. UN ويزعمون أيضاً أن الشرطة داهمت منازلهم هناك.
    Government agencies have illegally raided religious meetings and mistreated those in attendance. UN وقد داهمت هيئات حكومية بصورة غير شرعية لقاءات دينية للحركة وأساءت معاملة الحاضرين.
    Campaign offices in occupied East Jerusalem have also been repeatedly raided and closed down by the occupation forces. UN كما داهمت قوات الاحتلال مكاتب الحملات الانتخابية في القدس الشرقية المحتلة مرارا وتكرارا وأغلقت أبوابها.
    During the dawn hours of that day, Israeli Special Forces raided and encircled the home of the Al-Halabi family in Rujeeb. UN ففي فجر ذلك اليوم، داهمت قوات إسرائيلية خاصة منزل أسرة الحلبي في رجيب وطوقته.
    Specifically, Israeli occupying forces raided the Jenin refugee camp, killing 22-year-old Majd Lahlouh and injuring three others. UN وعلى وجه التحديد، داهمت قوات الاحتلال الإسرائيلية مخيم جنين للاجئين وقتلت مجد لحلوح، 22 سنة، وأصابت ثلاثة آخرين بجروح.
    Authorities have reportedly raided his family's home and confiscated photos and other belongings. UN وقد أُفيد بأن السلطات داهمت منزل أسرته وصادرت صوراً ومتعلقات أخرى.
    Following her release, security forces raided her father's home and confiscated her personal belongings. UN وفي أعقاب إخلاء سبيلها داهمت قوات الأمن منزل والدها وصادرت متعلقاتها.
    The police also raided the home and office of Mr. Puracal without a valid search warrant. UN وقد داهمت الشرطة منزله ومكتبه أيضاً دون أمر تفتيش ساري المفعول.
    A group of hooded young men had raided the hall and 10 of them had been arrested following clashes with the police. UN وكانت مجموعة من الشباب الملثمين داهمت القاعة وتم اعتقال عشرة منهم في أعقاب مواجهات مع رجال الشرطة.
    Earlier on the day of his arrest, his home had been raided by police who produced a search warrant and proceeded to inspect his apartment. UN وقبيل إلقاء القبض عليه، داهمت الشرطة منزله وأظهرت أمر تفتيش وشرعت في تفتيش شقته.
    The United States Customs services then raided the homes of the suspected callers and confiscated their computers, floppy disks and other materials. UN وبعدئذ، داهمت هيئة الجمارك اﻷمريكية منازل المتحدثين المشتبه بهم وصادرت حواسيبهم واﻷقراص المرنة ومواد أخرى.
    Mexican police raided the house of a known cartel hit man in Juarez, and it was Gideon Lyon's house. Open Subtitles الشرطة المكسيكية داهمت المنزل من كارتل معروف ضرب رجل في خواريز، وكان منزل جدعون ليون.
    His team raided one of the red hand's safe houses. Open Subtitles داهمت الفريق صاحب واحدة من البيوت الآمنة في اليد الحمراء ل.
    But the DEA just raided our warehouse in Dallas. Open Subtitles ولكن شرطه المخدرات داهمت مستودعنا في دالاس
    Jared's been out of contact with them since your team raided his farm. Open Subtitles لقد جاريد من الاتصال معهم منذ داهمت فريقك مزرعته.
    I carried out a raid in the al-Bahr district on an agricultural engineer called Abdulmun'im Muhammad Abdulrahman. He was a member of the Ba'th party and was suspected of having a fax machine. UN فأنا داهمت في بحري مهندس زراعي عبد المنعم محمد عبد الرحمن، وهو بعثي ومتهم بحوزة جهاز الفاكس، وفتشنا البيت حتى آذان الصبح ولم نعثر على شيء، وغادرنا منزله بعد ما تركنا الاستدعاء معه.
    Security and military forces broke into houses and reportedly arrested more than 500 people, including women and children. UN وقد داهمت قوات الأمن والجيش المنازل وأفادت تقارير عن اعتقال أكثر من 500 شخص، بينهم نساء وأطفال.
    In the Beit Hanina neighbourhood, Israeli occupying authorities stormed a home belonging to a Palestinian family and emptied it of its furniture while bulldozers razed it to the ground. UN وفي حي بيت حنينا، داهمت السلطات الإسرائيلية منزلا تملكه عائلة فلسطينية، وأفرغته من أثاثه، فيما قامت الجرافات بهدمه.
    Police raids have occurred on churches with or without registration. UN وقد حدث أن داهمت الشرطة كنائس مسجلة وغير مسجلة.
    Let me make it clear that those who argue that Africa has priorities other than terrorism are surely forgetting that tragedy resulting from acts of blind slaughter struck first in Africa: in Kenya and Tanzania. UN وأود أن أوضح أن من يقولون إن لأفريقيا أولويات غير الإرهاب يتجاهلون بكل تأكيد أن المأساة الناجمة عن أعمال القتل الأعمى داهمت أفريقيا أولا في كينيا وتنـزانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more