"دبلوماسية رسمية" - Translation from Arabic to English

    • formal diplomatic
        
    • official diplomatic
        
    • formalized diplomatic
        
    In pursuit of this task, since the beginning of last year Fiji has formalized diplomatic relations with 37 countries, bringing to a total of 114 the number of countries with which Fiji has formal diplomatic relations. UN وبغية تحقيق هذه المهمة، تعمل فيجي منذ بداية العام الماضي لإضفاء الطابع الرسمي على العلاقات الدبلوماسية مع 37 بلداً، ليصل مجموع عدد البلدان التي تقيم فيجي معها علاقات دبلوماسية رسمية إلى 114 بلداً.
    Indeed, since the countries became independent, they have never had formal diplomatic relations. UN والواقع أنه منذ أن صار البلدان مستقليْن لم تقم بينهما قط علاقات دبلوماسية رسمية.
    In the case of recognition of States, formal diplomatic relations and relations in general have been established between the recognizing State and the recognized State. UN ففي حالة الاعتراف بالدول، تقام علاقات دبلوماسية رسمية وعلاقات عامة بين الدولة التي تعترف بالكيان والكيان المعترف به.
    The Republic of China — founded in 1912 and which has been an independent sovereign nation that maintains official diplomatic relations with Nicaragua and the other republics of Central America and other countries — continues, lamentably and unjustly, to be unrepresented in the Organization. UN وجمهورية الصين التي أسست في عام ١٩١٢، والتي ظلت أمة مستقلة ذات سيادة تقيم علاقات دبلوماسية رسمية مع نيكاراغوا وسائر جمهوريات أمريكا الوسطى وغيرها من البلدان - ما زالت غير ممثلة في المنظمة، وهو وضع مجحف يدعو إلى اﻷسى.
    As Permanent Secretary of the Ministry of Foreign Affairs (1989-1990), Ambassador Jacovides carried out official diplomatic missions to Beijing, Bangkok, New Delhi, Bonn, Bern, Moscow and London. UN وقد اضطلع السفير ياكوفيدس، بوصفه أمينا دائما لوزارة الخارجية )1989-1990)، ببعثات دبلوماسية رسمية إلى بيجين وبانكوك ونيودلهي وبون وبرن وموسكو ولندن.
    Timor-Leste established formal diplomatic relations with the People's Republic of China on Day One of the restoration of its independence. UN إن تيمور - ليشتي، منذ اليوم الأول لاستعادتها استقلالها، أقامت علاقات دبلوماسية رسمية مع جمهورية الصين الشعبية.
    The Syrian Arab Republic also has a role to play in enabling Lebanon's full assertion of its sovereignty by agreeing to delineate the joint border between the two countries and by meeting its verbal commitment to the establishment of formal diplomatic relations with Lebanon. UN وللجمهورية العربية السورية أيضا دور في تمكين لبنان من تأكيد سيادته على نحو تام بالموافقة على تعيين خط الحدود المشتركة بين البلدين وبالوفاء بما تعهدت به شفاهة بإقامة علاقات دبلوماسية رسمية مع لبنان.
    I continue to believe that the establishment of formal diplomatic relations would be an important measure to affirm the strict respect for Lebanon's sovereignty, territorial integrity, and political independence. UN ولا أزال أعتقد بأن إقامة علاقات دبلوماسية رسمية ستشكل إجراء هاما لتأكيد الاحترام التام لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي.
    The Liberian Government blamed Guinea and filed a formal diplomatic complaint to the then Organization of African Unity, ECOWAS, and the Guinean Government. UN ووجهت الحكومة الليبرية اللوم إلى غينيا وتقدمت بشكوى دبلوماسية رسمية إلى منظمة الوحدة الأفريقية في ذلك الحين، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وحكومة غينيا.
    In addition, Israel has permitted, and will continue to permit, the passage of humanitarian aid to Palestinians in the territories, including those packages originating in countries with which Israel has no formal diplomatic ties. UN وبالإضافة إلى ذلك سمحت إسرائيل وسوف تسمح بمرور المعونة الإنسانية إلى الفلسطينيين في أراضيهم، بما في ذلك المعونة القادمة من بلدان ليست لها روابط دبلوماسية رسمية مع إسرائيل.
    The definition should make clear that for the purposes of the draft the invocation of responsibility means the making of a formal diplomatic claim or the initiation of judicial proceedings against the responsible State in order to obtain reparation from it. UN وينبغي أن يوضح التعريف أن الاحتجاج بالمسؤولية يعني، لأغراض المشروع، تقديم مطالبة دبلوماسية رسمية أو البدء في رفع دعوى في القضاء ضد الدولة المسؤولة للحصول على جبرٍ منها.
    It had evolved a truly democratic system of governance and had established formal diplomatic relations with a sizeable number of States Members of the Organization. UN وذكر أنها أقامت نظاما للحكم قائما على الديمقراطية اﻷصيلة وأقامت علاقات دبلوماسية رسمية مع عدد كبير من الدول اﻷعضاء في المنظمة.
    It was sufficient that the respondent State was aware of the claim as a result of communications from the claimant, even if the evidence of those communications took the form of press reports of speeches or meetings rather than of formal diplomatic correspondence. UN فقد كان من الكافي أن الدولة المدعى عليها كانت على علم بالمطالبة نتيجة للرسائل التي تلقتها من الدولة المدعية، حتى لو كان الدليل على هذه الرسائل اتخذ شكل تقارير صحفية عن خطابات ألقيت أو اجتماعات عقدت وليس شكل مراسلات دبلوماسية رسمية.
    16. On 9 September, the Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation and the Abkhaz de facto Foreign Minister signed a document establishing formal diplomatic relations. UN 16 - وفي 9 أيلول/سبتمبر، وقّع وزير خارجية الاتحاد الروسي ووزير الخارجية الأبخازي، بحكم الواقع، وثيقة تنص على إنشاء علاقات دبلوماسية رسمية بينهما.
    30. Despite the closeness of official ties between Lebanon and the Syrian Arab Republic, it has been noted that the countries have never had formal diplomatic relations. UN 30 - ورغم وثاقة الروابط الرسمية بين لبنان والجمهورية العربية السورية، يلاحظ أن البلدين لم يقيما قط علاقات دبلوماسية رسمية.
    The dawning in the Middle East and the new climate in Palestinian-Israeli relations quickly had a positive impact by breathing fresh life into the region, and as a result Israel and Jordan have established formal diplomatic relations and Syria and Israel have held several talks on substantive issues relating to the occupied Syrian Golan. UN إن الفجر الذي أشرق في الشرق اﻷوسط والمناخ الجديد في العلاقات الفلسطينية - اﻹسرائيلية أثمر بسرعة عن آثار إيجابية عن طريق نفث حياة جديدة في المنطقة، ونتيجة لذلك أنشأت إسرائيل واﻷردن علاقات دبلوماسية رسمية وأجرت سوريا وإسرائيل محادثات عديدة حول القضايا الموضوعية المتعلقة بالجولان السوري المحتل.
    Our government has asked us to return to Tollana... . . to arrange formal diplomatic relations with your people. Open Subtitles ... ( حكومتناطلبتمنناالعودةإلى( تولانا . لترتيب علاقات دبلوماسية رسمية مع شعبك
    As Permanent Secretary of the Ministry of Foreign Affairs (1989-1990), Ambassador Jacovides carried out official diplomatic missions to Beijing, Bangkok, New Delhi, Bonn, Bern, Moscow and London. UN وقد اضطلع السفير ياكوفيدس، بوصفه أمينا دائما لوزارة الخارجية )١٩٨٩-١٩٩٠(، ببعثات دبلوماسية رسمية إلى بيجين وبانكوك ونيودلهي وبون وبرن وموسكو ولندن.
    As Permanent Secretary of the Ministry of Foreign Affairs (1989-1990), Ambassador Jacovides carried out official diplomatic missions to Beijing, Bangkok, New Delhi, Bonn, Bern, Moscow and London. UN واضطلع السفير ياكوفيدس، بصفته أمينا دائما لوزارة الخارجية )١٩٨٩-١٩٩٠(، بمهام دبلوماسية رسمية إلى بيجين وبانكوك ونيودلهي وبون وبرن وموسكو ولندن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more