Two years ago, the Secretary-General's Advisory Board on Disarmament Matters warned of a crisis in multilateral disarmament diplomacy. | UN | قبل عامين، حذر المجلس الاستشاري للأمين العام لمسائل نزع السلاح من أزمة في دبلوماسية نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
That was in fact the beginning of multilateral disarmament diplomacy, and I would single out the following highlights. | UN | وكان ذلك في الواقع إيذاناً ببدء دبلوماسية نزع السلاح المتعددة الأطراف، وفيما يلي بعض أعمالها البارزة. |
It is necessary to overcome the unilateralism that has been negatively impacting disarmament diplomacy for the past 10 years. | UN | ومن الضروري التغلب على النزعة الأحادية التي ظلت تؤثر سلباً على دبلوماسية نزع السلاح خلال السنوات العشر الماضية. |
Multilateral disarmament diplomacy is in crisis. | UN | إن دبلوماسية نزع السلاح المتعددة الأطراف في أزمة. |
It is my deep personal conviction that no initiation into disarmament diplomacy can be complete without a soul-stirring visit to Hiroshima and Nagasaki. | UN | وإنني على اقتناع عميق شخصيا من أنه لا يمكن أن يكتمل تعريف دبلوماسية نزع السلاح بدون زيارة هيروشيما ونغازاكي المحركة للمشاعر. |
Last year we witnessed a serious challenge to the validity and viability of multilateral disarmament diplomacy. | UN | وفي السنة الماضية شهدنا تحديا خطيرا لصلاحية وجدوى دبلوماسية نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
Noting with concern the lack of sufficient progress in multilateral disarmament diplomacy, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق عدم إحراز تقدم كاف في دبلوماسية نزع السلاح المتعددة الأطراف، |
This has provided these young officials, who will be responsible for future disarmament diplomacy, with an opportunity to witness the horrendous and long-lasting consequences caused by atomic bombs. | UN | وأتاحت الزيارة لأولئك المسؤولين الشباب، الذين سيضطلعون بمسؤولية دبلوماسية نزع السلاح في المستقبل، فرصة للاطلاع على الآثار الرهيبة والطويلة الأمد التي تسببها القنابل الذرية. |
This has provided these young officials, who will be responsible for future disarmament diplomacy, with an opportunity to witness the horrendous and long-lasting consequences caused by atomic bombs. | UN | وقد وفر ذلك فرصة لهؤلاء الموظفين الشبان، الذين سيتولون زمام دبلوماسية نزع السلاح في المستقبل، لمعاينة النتائج الفظيعة والطويلة الأمد لاستخدام القنابل النووية. |
Kazakhstan shares the high expectations of the Secretary-General regarding the ability of the Conference on Disarmament to make a breakthrough in multilateral disarmament diplomacy, solving long-standing disagreements over its programme of work. | UN | وتشارك كازاخستان الأمين العام في تعليق آمال كبيرة على قدرة مؤتمر نزع السلاح على تحقيق انفراجة على صعيد دبلوماسية نزع السلاح المتعددة الأطراف، وحل الخلافات القديمة العهد بشأن برنامج عمل المؤتمر. |
The ongoing debate on the role of the Conference in the field of multilateral disarmament diplomacy in the current international security environment is legitimate and necessary. | UN | والنقاش المتواصل حول دور المؤتمر في ميدان دبلوماسية نزع السلاح المتعددة الأطراف في بيئة الأمن الدولي الحالية مشروع وضروري. |
Although the Treaty could not be formally adopted in this chamber it represents, along with the Chemical Weapons Convention, a major achievement of multilateral disarmament diplomacy in the post—cold—war era. | UN | وعلى الرغم من عدم اعتماد المعاهدة رسميا في هذه الهيئة، فهي تمثل، إلى جانب اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، إنجازا رئيسيا من إنجازات دبلوماسية نزع السلاح المتعددة اﻷطراف في عصر ما بعد الحرب الباردة. |
This has provided these young officials, who will be responsible for future disarmament diplomacy, with an opportunity to witness the horrendous and long-lasting consequences caused by the atomic bombs. | UN | وقد وفر ذلك لهؤلاء المسؤولين الشبان، الذين سيتولون زمام دبلوماسية نزع السلاح في المستقبل، فرصة معاينة العواقب الفظيعة والطويلة الأمد لاستخدام القنابل الذرية. |
This has provided these young officials, who will be responsible for future disarmament diplomacy, with an opportunity to witness the horrendous and long-lasting consequences caused by the atomic bombs. | UN | وقد وفر ذلك لهؤلاء المسؤولين الشبان، الذين سيتولون زمام دبلوماسية نزع السلاح في المستقبل، فرصة معاينة العواقب الفظيعة والطويلة الأمد لاستخدام القنابل الذرية. |
In that regard, we must overcome unilateralism and double standards, which have had an adverse impact on disarmament diplomacy over the past decade. | UN | وفي ذلك الصدد، يجب علينا التغلب على الانفرادية وازدواجية المعايير اللذين كان لهما أثر سلبي على دبلوماسية نزع السلاح على مدى العقد الماضي. |
The recognition of security and peace as multidimensional and interconnected gives a healthy new direction to our discussions in this Committee and other forums engaged in multilateral disarmament diplomacy. | UN | إن الاعتراف بتعددية أبعاد الأمن والسلام وبكونهما مترابطين يرسم مسارا جديدا سليما لمناقشاتنا في هذه اللجنة والمحافل الأخرى المنخرطة في دبلوماسية نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
This has provided these young officials, who will be responsible for future disarmament diplomacy, with an opportunity to witness the horrendous and long-lasting consequences caused by atomic bombs. | UN | وقد وفر ذلك لهؤلاء المسؤولين الشبان، الذين سيتولون زمام دبلوماسية نزع السلاح في المستقبل، فرصة معاينة العواقب الفظيعة والطويلة الأمد لاستخدام القنابل الذرية. |
Others noted the absence of consensus on this proposal and explained that the current impasse in multilateral disarmament diplomacy was due to the lack of political will and divergent views on priorities, rather than to the mechanisms of the disarmament machinery. | UN | ونوهت دول أخرى بعدم وجود توافق في الآراء بشأن هذا المقترح وبينت أن المأزق الحالي في دبلوماسية نزع السلاح المتعددة الأطراف يرجع أن غياب الإرادة السياسية وتشعب الآراء بشان الأولويات، ولا يرجع إلى تقينات آلية نزع السلاح. |
These issues of concern to the Movement reflect a deepening crisis in multilateral disarmament diplomacy. | UN | 18 - تعكس هذه المسائل، التي هي مصدر قلق لحركة عدم الانحياز، أزمة تزداد حدة في دبلوماسية نزع السلاح المتعدد الأطراف. |
We welcomed and supported the proposal on initiating work on certain priority disarmament and non-proliferation issues in an effort to re-energize disarmament diplomacy at the Conference on Disarmament. | UN | ولقد رحبنا وأيدنا الاقتراح الرامي إلى الشروع في العمل على قضايا معينة وذات أولوية في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار بغية إعادة تفعيل دبلوماسية نزع السلاح في مؤتمر نزع السلاح. |