"دبلوماسيي" - Translation from Arabic to English

    • diplomats
        
    My seven—plus years here have been graced by close association with some of the world's sharpest and most competent diplomats. UN لقد أُنعم علي في السنوات السبع واﻷكثر التي قضيتها هنا بعلاقات الزمالة الوثيقة مع بعض أكثر دبلوماسيي العالم ذكاء وكفاءة.
    One important activity which had already achieved some success was the training programme for future Palestinian diplomats. UN وقال إن أحد الأنشطة المهمة التي حققت بالفعل قدراً من النجاح برنامج تدريب دبلوماسيي المستقبل الفلسطينيين.
    He stated that its diplomats were subjected to rigorous inspection procedures at the airport and recalled that he had raised this matter at the 240th meeting of the Committee. UN وذكر أن دبلوماسيي بلده يخضعون لإجراءات تفتيش صارمة في المطار وأشار إلى أنه قد أثار هذه المسألة في جلسة اللجنة 240.
    Thirdly, some may believe that United Nations diplomats are too preoccupied with the task of adopting a great many resolutions every year that hardly have any real impact on the outside world. UN ثالثاً، قد يرى البعض أن دبلوماسيي الأمم المتحدة مشغولون أكثر من اللازم بمهمة اتخاذ عدد كبير من القرارات سنوياً لا يكاد يكون لها أي أثر حقيقي على العالم الخارجي.
    Moreover, the Centre will promote the concept of preventive diplomacy in its efforts to build the capacity of new generations of Central Asian diplomats. UN وعلاوة على ذلك، سيعمل المركز على تعزيز مفهوم الدبلوماسية الوقائية في جهوده الرامية إلى بناء قدرات الأجيال الجديدة من دبلوماسيي آسيا الوسطى.
    Therefore, the Cuban Mission diplomats were not obliged to go to the host country courts either. UN وعلى ذلك فليس على دبلوماسيي البعثة الكوبية أي التزام بالذهاب الى محاكم البلد المضيف.
    Why are Indian and Pakistani diplomats stuck in their corners? Open Subtitles لماذا دبلوماسيي الهند وباكستان محصورين في زواياهم؟
    The Diplomatic and Consular Act was adopted on 14 December 2011 to expedite the deployment of South Sudanese diplomats. UN وفي 14 كانون الأول/ديسمبر 2011 جرى اعتماد قانون العلاقات الدبلوماسية والقنصلية للتعجيل بنشر دبلوماسيي جنوب السودان.
    When it was clear that the compound was empty of rioters, United Kingdom diplomats were forcibly prevented by police from leaving the area where they had taken refuge. UN ولما اتضح أن المجمع أصبح خاليا من المتظاهرين، منعت الشرطة بالقوة دبلوماسيي المملكة المتحدة من مغادرة الركن الذي لجأوا إليه.
    This group held United Kingdom diplomats captive for three hours, looted homes of personal possessions and valuables, stole computers and documents and destroyed other personal items. UN واحتجز أفراد هذه المجموعة دبلوماسيي المملكة المتحدة رهائن لمدة ثلاث ساعات، ونهبوا الممتلكات الشخصية والمقتنيات الثمينة من البيوت وسرقوا حواسيب ووثائق وأتلفوا أشياء شخصية أخرى.
    The second fact, which is also very serious, is the assistance provided by the mercenaries to Álvarez, in return for the funds received from him though the diplomats, or to put it another way, to repay him for funds received. UN وثانيا، وهو الأمر الخطير للغاية، قامت هذه العناصر من المرتزقة لقاء الأموال التي تلقتها من سانتياغو ألفاريز عن طريق دبلوماسيي الولايات المتحدة، بمساعدة ألفاريز المحبوس في الولايات المتحدة ردا منها إذا جاز لنا التعبير لتلك الأموال.
    I think the time has come to evaluate our deeds properly, and we should recognize that our colleague has made a Majoor contribution to the development of international farewell speech law and has opened new avenues for future generations of CD diplomats. UN وأظن أن الوقت قد حان لتقييم أعمالنا تقييماً سليماً وأن نعترف بان زميلنا قد قدم مساهمة كبيرة لتطوير القانون الدولي الذي ينظم خطب الوداع، وفتح سبلاً جديدة لأجيال مقبلة من دبلوماسيي مؤتمر نزع السلاح.
    Foreign affairs: In 1990, 34 per cent of Nicaraguan diplomats serving abroad were women; by 1994, that proportion had increased to 39 per cent. UN الشؤون الخارجية: في عام 1990 شكّلت النساء 34 في المائة من دبلوماسيي نيكاراغوا الموجودين في الخارج، وبحلول عام 1994 وصلت هذه النسبة إلى 39 في المائة.
    In the area of science and technology for development (STD), the secretariat was in the process of elaborating a comprehensive programme of STD diplomacy aimed at assisting developing country diplomats to deal with science and technology issues, including within the context of WTO work. UN وفي مجال تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، تعكف الأمانة على إعداد برنامج شامل لدبلوماسية تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية يهدف إلى مساعدة دبلوماسيي البلدان النامية على التعامل مع قضايا العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك ضمن إطار عمل منظمة التجارة العالمية.
    In the area of science and technology for development (STD), the secretariat was in the process of elaborating a comprehensive programme of STD diplomacy aimed at assisting developing country diplomats to deal with science and technology issues, including within the context of WTO work. UN وفي مجال تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، تعكف الأمانة على إعداد برنامج شامل لدبلوماسية تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية يهدف إلى مساعدة دبلوماسيي البلدان النامية على التعامل مع قضايا العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك ضمن إطار عمل منظمة التجارة العالمية.
    In the area of science and technology for development (STD), the secretariat was in the process of elaborating a comprehensive programme of STD diplomacy aimed at assisting developing country diplomats to deal with science and technology issues, including within the context of WTO work. UN وفي مجال تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، تعكف الأمانة على إعداد برنامج شامل لدبلوماسية تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية يهدف إلى مساعدة دبلوماسيي البلدان النامية على التعامل مع قضايا العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك ضمن إطار عمل منظمة التجارة العالمية.
    The club also organizes numerous lectures by senior United Nations diplomats and staff members for educational programmes in regional academic institutions. UN وينظم النادي أيضا محاضرات عديدة من كبار دبلوماسيي الأمم المتحدة وموظفيها للبرامج التعليمية في المؤسسات الأكاديمية الإقليمية.
    If the diplomats of country X are killed by a car bomb in country Y, surely country X has a considerable interest in whether and where there is a prosecution. UN فإذا قُتل عدد من دبلوماسيي الدولة س من جراء قنبلة موضوعة في سيارة في البلد ص، فإن الدول س تكون على وجه اليقين معنية بشكل كبير فيما يتعلق باتخاذ اﻹجراءات الجنائية من عدمه وبمكان ذلك.
    The United States has evidence that two diplomats from the Sudan Mission were involved in a plot to bomb the United Nations and to assassinate Egyptian President Mubarak. UN إن الولايات المتحدة لديها دليل على أن اثنين من دبلوماسيي بعثة السودان كانا متورطين في مؤامرة لتفجير اﻷمم المتحدة واغتيال الرئيس المصري مبارك.
    The study's deconstruction of the negotiations and the interactions between diplomats, civil society and scientists has been a boon to a new generation of diplomats of the Conference on Disarmament. UN وشكلت إعادة هيكلة الدراسة للمفاوضات والتفاعلات بين الدبلوماسيين، والمجتمع المدني والعلماء هدية إلى جيل جديد من دبلوماسيي مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more