"دحر الإرهاب" - Translation from Arabic to English

    • defeat terrorism
        
    • defeating terrorism
        
    • the defeat of terrorism
        
    We are steadfast and determined to exterminate and defeat terrorism in Iraq so that it does not spread through the countries of the world, repeating the tragedy. UN نحن عازمون على دحر الإرهاب في العراق حتى لا ينتشر في دول العالم وتتكرر المأساة.
    That work is intimately linked with the need to develop State capacity to defeat terrorism. UN ويرتبط ذلك العمل ارتباطا وثيقا بضرورة تطوير قدرات الدولة على دحر الإرهاب.
    We are party to the major international conventions that have been formulated to defeat terrorism. UN ونحن طرف في الاتفاقيات الدولية الرئيسية التي أبرمت من أجل دحر الإرهاب.
    Substantial progress continues towards defeating terrorism and extremism. UN وثمة تقدم كبير ومستمر نحو دحر الإرهاب والتطرف.
    defeating terrorism within the framework of strict respect for international law constitutes a challenge for the international community. UN إن دحر الإرهاب في إطار الاحترام الصارم للقانون الدولي يشكل تحديا للمجتمع الدولي.
    We can defeat terrorism only if we all join forces. UN ولا يمكننا دحر الإرهاب إلا إذا تضافرنا جميعا.
    With the people of Colombia, its democratic institutions and the international community united, we can make Colombia an example of the capacity to defeat terrorism and observe human rights. UN وباتحاد شعب كولومبيا ومؤسساتها الديمقراطية والمجتمع الدولي، يمكننا أن نجعل كولومبيا مثالا على القدرة على دحر الإرهاب واحترام حقوق الإنسان.
    57. The issue of building State capacity to defeat terrorism was well placed within the overall strategy advocated by the Secretary-General of dissuading people from resorting to or supporting terrorism, denying terrorists the means to carry out an attack, deterring States from supporting terrorism and defending human rights. UN 57 - وقال إن مسألة بناء قدرات الدول من أجل دحر الإرهاب تحتل مكانا بارزا في الإستراتيجية الشاملة التي يقترحها الأمين العام لإقناع الناس بعدم الالتجاء إلى دعم الإرهاب، وحرمان الإرهابيين من وسائل شن الهجمات، ومنع الدول من دعم الإرهاب، واحترام حقوق الإنسان.
    Consistent with its national interest, and in accordance with its Constitution, the Philippines is prepared to extend political, security and humanitarian assistance to the United States and to the international community in the pursuit of their most vital interest, which coincides with our own vital interests: to defeat terrorism. UN والفلبين، تمشيا مع مصلحتها الوطنية، ووفقا لدستورها، مستعدة لتقديم المساعدة السياسية والأمنية والإنسانية للولايات المتحدة والمجتمع الدولي سعيا لتحقيق مصالحهما الحيوية للغاية، والتي تتفق مع مصالحنا الحيوية: أي دحر الإرهاب.
    These consisted of five pillars: dissuading people from resorting to terrorism or supporting it; denying terrorists the means to carry out an attack; deterring States from supporting terrorism; developing State capacity to defeat terrorism; and defending human rights. UN وتتألف هذه العناصر من خمسة أركان هي: إقناع الناس بعدم اللجوء إلى الإرهاب أو دعمه؛ وحرمان الإرهابيين من وسائل القيام بهجوم؛ وردع الدول التي تدعم الإرهاب؛ وتطوير قدرات الدول على دحر الإرهاب والدفاع عن حقوق الإنسان.
    40. Over the last two years, a great coalition has come together to defeat terrorism and to oppose the spread of weapons of mass destruction -- the inseparable commitments of the war on terror. UN 40- وقد تشكل على مدى السنتين الماضيتين ائتلاف من أجل دحر الإرهاب والتصدي لانتشار أسلحة التدمير الشامل - وهما التزامان مترابطان على نحو لا ينفصم في الحرب على الإرهاب.
    The outcome of President Karzai's recent visit to Pakistan, during which discussions had been held on enhancing joint efforts to defeat terrorism and advance the Afghan-led peace and reconciliation process, was encouraging. UN ووصف نتائج الزيارة التي قام بها الرئيس كرزاي مؤخرا إلى باكستان، حيث أُجريت مناقشات بشأن تعزيز جهود البلدين المشتركة الرامية إلى دحر الإرهاب والنهوض بعملية السلام والمصالحة التي تقودها أفغانستان، بأنها نتائج مشجعة.
    In his report of 27 April 2006, " Uniting against terrorism: recommendations for a global counter-terrorism strategy " (A/60/825), the SecretaryGeneral provided the Assembly with recommendations for a collective global effort to fight terrorism, especially in developing State capacity to defeat terrorism and defend human rights. UN وفي تقريره المؤرخ 27 نيسان/أبريل 2006 والمعنون " الاتحاد في مواجهة الإرهاب: توصيات لاستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب " ، قدم الأمين العام للجمعية توصيات من أجل بذل جهد عالمي جماعي لمكافحة الإرهاب، ولا سيما تطوير قدرات الدول على دحر الإرهاب والدفاع عن حقوق الإنسان.
    Success in defeating terrorism can come only if we remain true to those values which terrorists eschew. UN ولن يتحقق النجاح في دحر الإرهاب إلا إذا بقينا على تمسُّكنا بذات القيم التي يصدُّ عنها الإرهابيون.
    It is by applying the law that we can deny financial resources and safe haven to terrorists -- an essential element in any strategy for defeating terrorism. UN وبتطبيق القانون، يمكننا أن نحرم الإرهابيين من الموارد المالية والملاذات الآمنة، وهو عنصر أساسي في أي استراتيجية ترمي إلى دحر الإرهاب.
    We have no doubt about defeating terrorism. UN ولا يساورنا شك حيال دحر الإرهاب.
    We request all Member States to support and consider renewing their unflinching commitment to the defeat of terrorism. UN ونطلب من جميع الدول الأعضاء تأييد دحر الإرهاب والنظر في تجديد التزامها الثابت به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more