"دخل أعلى" - Translation from Arabic to English

    • higher income
        
    • higher incomes
        
    On the other hand, it offers migrating nurses the ability to earn a higher income in the host country, which translates into higher productivity and high remittances. UN ومن جهة أخرى، يتيح للممرضين المهاجرين فرصة كسب دخل أعلى في بلد الاستقبال، وهو ما يتحول إلى إنتاجية أعلى وتحويلات أكبر.
    It is also striking that persons with a higher income level feel subjectively healthier. UN ومن المدهش أيضاً أن الأشخاص الذين لهم مستوى دخل أعلى يشعرون بكل تجرد بأنهم أحسن حالاً صحياً.
    Many poor rural women have been enjoying preferential loans from various sources to develop their production for a higher income. UN وحصل العديد من الريفيات الفقيرات على قروض تفضيلية من مصادر متنوعة من أجل تطوير إنتاجهن والحصول على دخل أعلى.
    Compared to non-ARBs, ARBs tend to have higher incomes and lower poverty incidence. UN فبالمقارنة مع غير المستفيدين من الإصلاح الزراعي، يحقق المستفيدون منه عامةً مستويات دخل أعلى ويعانون بدرجة أقل من الفقر.
    By means of shrub fodder processing, food production and herbal medicine cultivation, farmers achieve higher incomes and become more actively involved in desertification control. UN فعن طريق تصنيع أعلاف الجنيبات وإنتاج الأغذية وزراعة الأعشاب الطبية يحقق المزارعون مستويات دخل أعلى ويصبحون أكثر نشاطا في مكافحة التصحر.
    Trade in services has been resilient, providing higher income earning opportunities and creating jobs. UN وتتسم التجارة في الخدمات بالمرونة والقدرة على التكيف، وهي تتيح فرصاً لتحقيق دخل أعلى وخلق فرص العمل.
    The emerging markets now had a far higher income than Europe and America had had in 1945; they had the resources to set up their own institutions, to try to help the least developed countries, to help each other. UN ولدى الأسواق الناشئة الآن دخل أعلى بكثير مما كان لدى أوروبا وأمريكا في عام 1945؛ فلدى هذه الأسواق الموارد اللازمة لإنشاء مؤسساتها الخاصة، ومحاولة تقديم المساعدة لأقل البلدان نموا، ومساعدة بعضها بعضا.
    However, in their home communities, they often face social pressure and stigmatization, as migrating on their own, making independent decisions, developing networks and earning a higher income may appear inappropriate in some cultures. UN ومع ذلك، كثيرا ما يخضعن لضغوط اجتماعية ويتعرضن للوصم في مجتمعاتهن المحلية، لأن الهجرة بمفردهن واتخاذ قرارات مستقلة وإقامة علاقات تواصل وكسب دخل أعلى من دخل الرجل قد تبدو غير مناسبة في بعض الثقافات.
    It is also clear that the expectation of higher income, whether imagined or real, is the main factor underlying rural-to-urban migration in all countries; UN ومن الواضح أن توقع الحصول على دخل أعلى سواءٌ كان متصوراً أو حقيقياً هو العامل الرئيسي الذي تقف وراءه الهجرة من الريف إلى المدينة في جميع البلدان؛
    Free education has also contributed to a more equitable distribution of income as a wider segment of the population gained access to more jobs and higher income levels. UN كما ساهم التعليم المجاني في ايجاد توزيع أكثر انصافاً للدخل، حيث اكتسبت شريحة أعرض من السكان سبلا للحصول على مزيد من الوظائف وعلى مستويات دخل أعلى.
    Better health leads to higher income and vice versa, generating a beneficial feedback whereby improvements in health and rising incomes are mutually reinforcing. UN ويؤدي التمتع بصحة أفضل إلى تحقيق دخل أعلى والعكس بالعكس، وهو ما تنشأ معه علاقة نفع متبادلة يعزز بمقتضاها تحسن الصحة وارتفاع الدخل بعضهما بعضا..
    On the other, it offered migrants the ability to earn a higher income in the host country, which translated to higher productivity and higher remittances. UN وهو، من جهة أخرى، يمنح المهاجرين القدرة على تحقيق دخل أعلى في البلد المضيف، أي إنتاجية أعلى وقدراً أكبر من التحويلات المالية.
    3. The basic aim of the measures had been to target social welfare benefits to those most in need and not to people in the higher income bracket. UN ٣ - ومضت تقول إن الهدف اﻷساس من التدابير هو توجيه إعانات الرعاية الاجتماعية الى أشد الناس حاجة وليس الى أولئك الذين هم في شرائح دخل أعلى.
    In those economies, mainly in the developed world, where ICT adoption has progressed most, it seems to have enabled economies to use their resources more efficiently, thus achieving faster productivity growth and therefore higher income levels. UN وفي الاقتصادات التي أحرز فيها تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أكبر تقدم، وبصورة رئيسية في العالم المتقدم، يبدو أنها أتاحت زيادة الكفاءة في استخدام الموارد، مما أدى إلى تحقيق نمو أسرع في الإنتاجية ومستويات دخل أعلى بالتالي.
    As illustrated by the growth of demand in China over the past few years, China itself being a major dynamic factor in world trade, countries at lower income levels typically have higher income elasticities for both food items and raw materials. UN وكما يتضح من حالة نمو الطلب في الصين خلال السنوات القليلة الماضية، باعتبار أن الصين ذاتها تمثل عاملاً دينامياً رئيسياً في التجارة العالمية، فإن البلدان التي تتدنى فيها مستويات الدخل تتميز بمرونات دخل أعلى فيما يخص المنتجات الغذائية والمواد الأولية على حد سواء.
    As illustrated by the growth of demand in China over the past few years, China itself being a major dynamic factor in world trade, countries at lower income levels typically have higher income elasticities for both food items and raw materials. UN وكما يتضح من حالة نمو الطلب في الصين خلال السنوات القليلة الماضية، باعتبار أن الصين ذاتها تمثل عاملاً دينامياً رئيسياً في التجارة العالمية، فإن البلدان التي تتدنى فيها مستويات الدخل تتميز بمرونة دخل أعلى فيما يخص المنتجات الغذائية والمواد الأولية على حد سواء.
    The issue of " brain drain " was raised, and it was pointed out that some developing countries had experienced a huge migration of professionals, including women, to developed countries to earn higher incomes. UN وقد أثيرت مسألة " هجرة ذوي الكفاءة " ، وأشير إلى أن بعض البلدان النامية تشهد موجة هائلة من هجرة المهنيين، ومنهم النساء، إلى البلدان المتقدمة النمو سعيا لكسب دخل أعلى.
    Accordingly, since 1993, vocational training for low-income people has been carried out to help them attain self-sufficiency and earn higher incomes. UN وعليه، تم توفير التدريب المهني منذ عام 1993 للأشخاص ذوي الدخل المنخفض بغية مساعدتهم على تحقيق الاكتفاء الذاتي وعلى كسب دخل أعلى.
    The combination of disease control and improved reproductive health accompanied by stabilized population growth would translate into greater investments in the health and education of each child, leading to higher incomes and economic growth. UN وإن عملية دمج مكافحة الأمراض وتحسين الصحة الإنجابية، مصحوبة بنمو سكاني مستقر، تعني تحقيق استثمارات أكبر في الصحة والتعليم لكل طفل، الأمر الذي يفضي إلى مستويات دخل أعلى وبدرجة أكبر من النمو الاقتصادي.
    Furthermore, although there are large numbers of women employed in services, men receive higher incomes in this category. UN وفضلا عن ذلك، فإنه على الرغم من وجود أعداد كبيرة من النساء العاملات في الخدمات، فإن الرجال يحصلون على دخل أعلى في هذه الفئة.
    For households that are now poor, higher incomes from faster growth means access to more of those types of goods and services regarded as necessities by the non-poor but not affordable by the absolute poor, for example, adequate and varied diets, basic health care, satisfactory housing, and a good education for children. UN فبالنسبة لﻷسر الفقيرة حاليا يعني الحصول على دخل أعلى متأت من نمو أسرع، الوصول إلى المزيد من أنواع السلع والخدمات التي يعتبرها غير الفقراء ضروريات ولكنها ليست في متناول الذين هم في فقر مطلق، ومثال ذلك الغذاء الكافي والمتنوع، والرعاية الصحية اﻷساسية، واﻹسكان المُرضي، والتعليم الجيد لﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more