| Many people on a low income are in receipt of benefits. | UN | وكثير من الأشخاص الذين يعيشون على دخل منخفض يتلقون استحقاقات. |
| He is likely to have low academic achievement, low income, and may have witnessed or experienced violence as a child. | UN | ومن المحتمل أن يكون ذلك الفرد ذا تحصيل علمي منخفض أو ذا دخل منخفض وربما يكون قد شهد العنف أو عانى منه وهو طفل. |
| For example, in 2002, the NCB prevented 35,000 children in 18,600 single-parent families from living in low income. | UN | وعلى سبيل المثال، في عام 2002، وفرت الإعانة الوطنية للأطفال الحماية لـ 000 35 طفل في 600 18 أسرة وحيدة العائل من العيش في دخل منخفض. |
| Such assistance is allocated to families and single citizens who, for objective reasons, have low incomes that do not cover their basic needs. | UN | وترصد هذه المساعدة للأسر والمواطنين غير المتزوجين الذين يثبت من أسباب موضوعية أنهم يحصلون على دخل منخفض لا يغطي احتياجاتهم الأساسية. |
| Government-funded employment training programs for women who are unemployed, under-employed or have low incomes. | UN | :: برامج تدريب على العمل في وظائف، تمولها الحكومة، للنساء العاطلات عن العمل، أو يعانين نقصاً في العمالة أو اللائي هن ذوات دخل منخفض. |
| The statistics on social assistance is the most comprehensive data on Finnish households living on a low income or in poverty. | UN | الإحصاءات بشأن المساعدة الاجتماعية هي أكثر البيانات شمولا فيما يتعلق بالأسر المعيشية التي تعيش على دخل منخفض أو التي تعيش في فقر. |
| The percentage of low income among unattached individuals decreased from 55.1 per cent in 1983 to 47.9 per cent in 1993. | UN | كما انخفضت نسبة اﻷشخاص الذين يعيشون بمفردهم ويعتمدون على دخل منخفض من ١,٥٥ في المائة في عام ٣٨٩١ إلى ٩,٧٤ في المائة في عام ٣٩٩١. |
| The vast majority of the food—insecure, whether their undernourishment is due to deficiencies in energy or micro-nutrients, live in low—income developing countries. | UN | وتعيش الغالبية الساحقة من أولئك الذين يعانون من انعدام اﻷمن الغذائي، سواء كان نقص التغذية لديهم راجعاً إلى حالات العوز في الطاقة أو في المغذيات اﻷساسية، في بلدان نامية ذات دخل منخفض. |
| The World Bank stated in a recent report that Bangladesh was undergoing a demographic transition at a low income level without resorting to coercive measures. | UN | وقد ذكر البنك الدولي في آخر تقرير له أن بنغلاديش اضطلعت بعملية تحول ديمغرافي بمستوى دخل منخفض دون اللجوء إلى أية تدابير قسرية. |
| The plan contains targeted measures to prevent persons from ending up in, and assisting them to extricate themselves from, a situation of persistent low income and the consequent living standard problems. | UN | وتتضمن الخطة تدابير مخصصة للحيلولة دون وقوع الأشخاص في وضع يستمر معه حصولهم على دخل منخفض وما ينجم عن ذلك من مشاكل تتعلق بمستوى المعيشة، ومساعدتهم على تخليص أنفسهم من هذا الوضع. |
| Older Mäori women are particularly disadvantaged, as they are more likely to have a combination of being widowed, living in a rural area, and having a low income. | UN | والنساء الماوريات المسنات محرومات بوجه خاص، بالنظر إلى أن من الأرجح أن يجتمع لديهن الترمل، والحياة في منطقة ريفية، والحصول على دخل منخفض. |
| 1. Low income: per capita income of less than $795 | UN | ١ - دخل منخفض - دخل الفرد أقل من ٧٩٥ دولارا |
| It also notes with concern the very high proportion of immigrant children living in households with a persistently low income and the continuing deterioration in the economic situation of children from non-Swedish backgrounds and children living in single-parent households. | UN | وتلاحظ أيضاً بقلق النسبة العالية جداً من الأطفال المهاجرين الذين يعيشون باستمرار في أسر معيشية ذات دخل منخفض واستمرار تدهور الحالة الاقتصادية للأطفال من أصول غير سويدية والأطفال الذين يعيشون في أسر معيشية وحيدة الوالد. |
| Under the benefit system, anyone on a low income paying over 25 per cent of net income on rent or 30 per cent of net income on home ownership costs may apply for the Accommodation Supplement assistance. | UN | وبناء على نظام الإعانات، يجوز لأي فرد يحصل على دخل منخفض ويدفع أكثر من 25 في المائة من صافي دخله على الإيجار، أو 30 في المائة من صافي دخله على نفقات ملكية مسكن، أن يقدم طلباً للحصول على معونة السكن التكميلية. |
| In other cases, women could obtain the services of a lawyer at a modest price from a group legal practice, especially if they had a low income or none at all, in which case they were generally covered by social assistance benefits. | UN | وفي الدعاوى اﻷخرى، تستطيع أن تحصل المرأة على خدمات محام بسعر معتدل من مكتب من مكاتب أفرقة المحامين، لا سيما إذا كانت ذات دخل منخفض أو إذا لم يكن لها دخل على اﻹطلاق، وفي هذه الحالة تتم تغطية التكاليف عادة عن طريق استحقاقات المساعدة الاجتماعية. |
| The incidence of low income among unattached seniors remains much higher than the incidence among seniors living in families, and women are overrepresented among unattached low-income seniors, accounting for 80 percent of this more vulnerable group. | UN | ويظل عدد حالات العيش في دخل منخفض عند الأشخاص غير المرتبطين بعائلة أعلى كثيراً من عددها عند كبار السن الذين يعيشون مع عائلاتهم، ونسبة النساء أعلى من نسبة الرجال في فئة كبار السن ذوي الدخل المنخفض غير المرتبطين بعائلة، ويشكلن 80 في المائة من هذه الفئة الأكثر هشاشة. |
| Even some of those receiving pensions on their own rights live on small amount pensions because they have completed short periods of service time and/or even when they were working for a salary, they had low incomes. | UN | والبعض ممن يحصلن على معاشات خاصة بهن يرتزقن بمعاشات ضئيلة لأنهن لم يقضين سوى فترات عمل قصيرة، كما أنهن كن يحصلن على دخل منخفض عند قيامهن بالعمل بأجر. |
| h Paid to families with low incomes as a contribution for expenses related to securing the needs of their children. | UN | (ح) تقدم إلى أسر ذات دخل منخفض كمساهمة في نفقات تأمين احتياجات أطفالها. |
| The child health benefit is a premium-free health benefit plan that provides basic dental, optical, emergency ambulance, essential diabetic supplies and prescription drug coverage for children living in families with low incomes. | UN | ويعد برنامج الاستحقاق الصحي للطفل خطةً مجانية للاستحقاق الصحي تقدم للأطفال الذين يعيشون مع أسرٍ ذات دخل منخفض خدمات أساسية في مجال الرعاية السنية والعينية والإسعاف في الحالات الطارئة واللوازم الضرورية لمرضى السكري وتغطية تكاليف وصفات العقاقير الطبية. |
| Although China is a low-income developing country, it is prepared to contribute as much as it can to international cooperation for development. | UN | ورغم أن الصين بلد نام ذو دخل منخفض فإنها مستعدة للإسهام بقدر المستطاع في التعاون الدولي من أجل التنمية. |
| Other low-income countries: GDP < $800 | UN | بلدان أخرى ذات دخل منخفض تطبق عليها ثلاثة معايير لﻹدراج: الناتج المحلي اﻹجمالي أقل من ٨٠٠ دولار |