market entry and potential competition in the product and geographical markets. | UN | :: دخول السوق والمنافسة المحتملة في أسواق المنتجات والأسواق الجغرافية. |
More efforts to address and arrest non-tariff barriers would also be important in enhancing market entry conditions. | UN | وسيكون أيضا من المهم بذل المزيد من الجهود لمعالجة الحواجز غير الجمركية ووقف العمل بها في تعزيز شروط دخول السوق. |
This helps them not only in market entry but also with securing finance. | UN | وهذا يساعدهم ليس في دخول السوق فحسب بل أيضا في تدبير التمويل. |
The law aimed to create a competitive environment and opportunities for new entrants through market access. | UN | وقال إن هذا القانون يهدف إلى إيجاد بيئة قائمة على المنافسة وإتاحة الفرص لدخول عناصر جديدة عن طريق إمكانية دخول السوق. |
The 20 LDCs benefiting most from market access preferences in the EU, Japanese and US markets in recent years | UN | الجدول 3 أقل البلدان نمواً العشرون الأكثر استفادة في السنوات الأخيرة من أفضليات دخول السوق |
Third, whenever possible, the poor should be provided with assets, so that they can enter the market as producers and earn an income on a sustainable basis. | UN | ثالثاً، ينبغي تزويد الفقراء، كلما أمكن، بالأصول لكي يتمكنوا من دخول السوق كمنتجين وكسب دخل على أساس مستدام. |
The partnership aims to strengthen the capacities of small producers of fruit and vegetables in Ghana with regard to market entry and bargaining power. | UN | وتهدف هذه الشراكة إلى تعزيز قدرات صغار منتجي الفواكه والخضراوات في غانا فيما يخص دخول السوق والقدرة التفاوضية. |
Introducing rules after market entry has been granted to large chains, for example zoning regulations, will be ineffective or will protect incumbents. | UN | ثم إن وضع قواعد بعد تخويل حق دخول السوق للسلاسل الكبرى، مثلاً لوائح التنطيق، سيكون غير فعال أو سيحمي الشركات القائمة. |
Developing countries are seeking ways to link market access improvement to market entry enhancement. | UN | وتسعى البلدان النامية إلى إيجاد طرق لربط تحسين دخول السوق بتعزيز دخول السوق. |
It could also play a lead role in improving access and market entry conditions for exports of developing countries. | UN | ويمكنه أيضاً أن يقوم بدور رئيسي في تحسين فرص وشروط دخول السوق لصادرات البلدان النامية. |
He also added that one of the major obstacles to the broad distribution of private-sector insurance is the barrier to market entry that some governments impose on foreign insurers. | UN | كما أضاف أن حواجز دخول السوق التي تفرضها بعض الحكومات على شركات التأمين الأجنبية تشكل عائقا من أبرز العوائق أمام انتشار التأمين الخاص على نطاق واسع. |
Hence, adoption and dissemination of standards as the basis for market entry conditions have unclear consequences. | UN | ومن هنا فإن الاعتماد ونشر المعايير كأساس لشروط دخول السوق آثاراً غير واضحة. |
This is because competition encourages firms to become more efficient and innovative and encourages market entry by new firms. | UN | والسبب في ذلك أن المنافسة تشجع الشركات على أن تصبح أكثر كفاءة وإبداعاً وتشجع الشركات الجديدة على دخول السوق. |
For example, a consumer contract that makes switching suppliers unexpectedly difficult may not only affect consumers' economic interests but also competition and market entry. | UN | وعلى سبيل المثال، إن عقد المستهلك الذي يجعل عملية التحول من مورّد لآخر صعبة على نحو غير متوقع قد لا يؤثر على المصالح الاقتصادية للمستهلكين فحسب بل أيضاً على المنافسة وإمكانية دخول السوق. |
They underscore the need for measures to address the incidence of market failures, including adjustments in regulation and supervision of financial institutions, and the elimination of barriers to market entry. | UN | وهي تبرز ضرورة اتخاذ تدابير لمعالجة حالات فشل السوق، بما في ذلك تصحيح طريقة تنظيم المؤسسات المالية والإشراف عليها، وإزالة الحواجز أمام دخول السوق. |
It is a challenge for them to meet market entry requirements and to deal with distribution systems characterized by a large number of rules and regulations for each buyer. | UN | إذ يشكل تحدياً بالنسبة لهم استيفاء متطلبات دخول السوق والتعامل مع نُظم التوزيع المتصفة بعدد كبير من القواعد واللوائح التنظيمية بالنسبة لكل مشترٍ من المشترين. |
However, improved market access alone would not be sufficient, as it would not automatically lead to increased exports by developing countries. | UN | غير أن تحسين فرص دخول السوق وحده ليس كافياً لأنه لا يؤدي تلقائياً إلى زيادة صادرات البلدان النامية. |
He recalled the importance of special and differential treatment and preferential market access for LDCs. | UN | وأشار إلى أهمية المعاملة الخاصة والتفاضلية وكذلك فرص دخول السوق على أساس تفضيلي لأقل البلدان نمواً. |
In this regard, there would be a need for enhanced ODA flows and debt relief measures, complemented by greater market access in the developed countries and the reduction of agricultural subsidies within the framework of the Doha Round. | UN | وفي هذا الصدد، يلزم تعزيز تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية وتدابير التخفيف من عبء الديون، على أن يستكمل ذلك بمزيد من إتاحة فرص دخول السوق في البلدان المتقدمة، وتخفيض دعم الزراعة في إطار جولة الدوحة. |
These action plans covered agriculture, tourism, science and technology, and market access. | UN | وقد شملت خطط العمل هذه الزراعة، والسياحة، والعلم والتكنولوجيا، وفرص دخول السوق. |
This is owing to the fact that, if one supplier is shut down, an alternative supplier gains an incentive to enter the market. | UN | ويعزى هذا الأمر إلى أن إيقاف نشاط أحد الموردين يولد حافزا لمورِّد آخر على دخول السوق. |
Such a system would need specialized personnel that can conduct proactive investigation and monitoring to prevent conflict diamonds entering the market. | UN | وسيستلزم هذا النظام تعيين أفراد متخصصين يكون بوسعهم القيام بالتحقيقات والرصد بصورة استباقية لمنع الماس الممول للصراعات من دخول السوق. |